Glossary entry

English term or phrase:

SUBPLEURAL SPARING

Spanish translation:

respeta (no involucra) el espacio sub pleural

Added to glossary by Erick Forero
Apr 6, 2018 10:37
6 yrs ago
9 viewers *
English term

SUBLPEURAL SPARING

English to Spanish Medical Medical (general) Idiopathic Pulmonary Fibrosis
Subpleural sparing in thoracic radiology is an imaging descriptor usually used on cross-sectional imaging (mainly CT) where the pathology that affects the lungs spares the extreme peripheral lung margin abutting the pleura

Proposed translations

+4
16 mins
Selected

respeta (no involucra) el espacio sub pleural

El espacio subpleural es la porción de parénquima pulmonar en contacto con la pleura visceral del pulmon. Existen patologias del parenquima pulmonar las cuales pueden eventualmente afectar a la pleura visceral y el espacio pleural. En la frase en cuestión se describe un hallazgo radiológico ( tomográfico) en el cual la patología del pulmón no ha afectado (respetó o evitó = spared)al espacio inmediatamete en contiguidad con la pleura visceral.
Peer comment(s):

agree liz askew
15 mins
Thank you Liz
agree Hernan Casasbuenas : That is right.
24 mins
Thank you very much
agree Mónica Algazi : Seguramente, Erick quiso escribir "subpleural" (subpleural).
1 hr
Thank you Monica
agree Chema Nieto Castañón : Se suele referir simplemente como respeto subpleural, con sentido equivalente a la expresión inglesa referida.
2 days 15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all! "
17 mins

conservación subpleural

Se observó bronquiectasia en el lóbulo medio derecho y en el izquierdo inferior, así como densidad reticulonodular predominantemente en el lóbulo inferior de ambos pulmones. También se observó que existía conservación subpleural de estas lesiones (fig. 1). Fue hospitalizada y se le administró un tratamiento con antibióticos, debido al esputo purulento y a la fiebre. Después del tratamiento, se le aconsejó la realización de una broncoscopia, pero la paciente rehusó.
http://www.archbronconeumol.org/es/neumonia-intersticial-ine...

Would you use conservación in this context? (¿conservación del tejido subpleural?)
https://forum.wordreference.com/threads/subpleural-sparing.2...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search