Glossary entry

inglês term or phrase:

social adoption

português translation:

adesão social

Added to glossary by Mario Freitas
Jul 29, 2014 22:48
9 yrs ago
inglês term

social adoption

Non-PRO inglês para português Adm./Finanças Recursos humanos
CULTURE AND EMPOWERMENT
Change management approach and communications support required to drive social adoption and cultural transformation
MODERNIZATION AND INTEGRATION
End-to-end services to ensure your applications and infrastructure can support the transition to a world class enterprise social business
Change log

Aug 1, 2014 00:20: Mario Freitas Created KOG entry

Oct 1, 2016 06:23: Mario Freitas changed "Field" from "Outra" to "Adm./Finanças"

Discussion

Mario Freitas Jul 30, 2014:
Como eu disse, Meu nível de certeza é "3' porque ainda não acho que seja o termo adequado. Porém, o contexto deixa claro que se trata de uma adesão da empresa a algum aspecto social e não uma adesão da sociedade a algum aspecto da empresa. É a empresa que está adotando a cultura social, ou seja, aderindo ao que manda o mercado. "Comunicação para mudar a cultura da empresa" = a empresa está se adaptando ao social. Portanto, não se trata de adesão da cultura e sim adesão à cultura. "Adesão social" gera tanta ambiguidade quanto o original, porém mantém ambas as perspectivas. As duas outras sugestões direcionam o significado para o lado contrário, implicando uma mudança de mentalidade da sociedade e não da empresa.
Vitor Pinteus Jul 30, 2014:
Eu creio que o Mario também sentiu a ambiguidade do termo "social adoption" e respetiva tradução "adesão social".
Faço notar que o 1º link do Mario refere a "adesão social" como parâmetro de análise de projectos ao Prémio Ana (não avalia empresas, avalia projectos); este parâmetro avalia o grau de envolvimento da sociedade no projecto (não é o grau "social" da empresa no projecto), e cito o regulamento: "adesão social": nível de envolvimento com as ações desenvolvidas pelo postulante, por parte das populações atingidas, bem como de outras pessoas físicas ou jurídicas, de direito público ou privado" (vd. link: http://premio.ana.gov.br/Edicao/2014/pdf/20140108_Portaria_2...

Independentemente da tradução mais adequada, eu pergunto: se "adesão social" é a expressão corrente para exprimir a "adesão/adoção/aceitação por parte da sociedade", será adequado/correcto traduzir para essa mesma expressão o fenómeno de sentido oposto (isto é, a adesão da empresa à sociedade, a adoção por parte da empresa de uma cultura social)?
Mario Freitas Jul 30, 2014:
Adesão Social no segundo link que apresentei realmente tem a ver com a adesão da sociedade em geral (uma espécie de aceitação social). No primeiro link, porém, a associação de adesão social à sustentabilidade deixa claro que se trata de um objetivo da empresa, que se encaixa no contexto. Porém, como vocês podem observar, meu nível de certeza é "3" porque não tinha certeza. Porém, ainda acho que é a sugestão mais adequada entre as propostas.
Vitor Pinteus Jul 30, 2014:
Repare-se que o "social adoption" empresarial transcende apenas este dos RH. Por ex., o chamado "Marketing Social" também cai no âmbito das recentes "preocupações sociais" das empresas, da nova perspectiva social que estas devem adoptar (olhar para a sociedade, em vez de olhar apenas para o umbigo...); ainda dentro do Marketing Social, por ex., a forma de lidar com as redes sociais,e as novas ferramentas disponíveis.
Portanto, o "social adoption" das empresas pode referir-se a diferentes aspetos específicos; num âmbito mais lato, refere-se normalmente a esta novel "cultura social das empresas".
Vitor Pinteus Jul 30, 2014:
Os links do Mario Freitas referem a "adesão social" no sentido de "adesão da sociedade" a algo, seja um projecto, um conceito, uma marca, uma empresa, uma política, uma ideologia, etc.
Ora eu julgo que a "social adoption" deste texto refere-se precisamente ao inverso: a adaptação/adesão da empresa à sociedade, a "adoção de responsabilidade social", a "adoção do (parâmetro) social", em todas as suas vertentes (inclusive esta dos Recursos Humanos).
Este texto refere as mudanças ao nível de gestão e comunicações que são necessárias para implementar/impulsionar/formentar a interiorização/incorporação do conceito de responsabilidade social no interior da empresa e a transformação cultural inerente. É por isso que está no parágrafo da "Cultura e Empowerment".
Andre Damasceno (asker) Jul 30, 2014:
Pensei o mesmo, Mario. Cheguei a traduzir dessa forma e deixei realçado. Sua sugestão vem a reforçar. Obrigado.

Proposed translations

2 horas
Selected

adesão social

Termo usado em finanças para finalidade semelhante ao "social adoption" em inglês. Não tenho certeza se são a mesma coisa.

http://www.ecofinancas.com/termo/adesao social
http://books.google.com.br/books?id=0Cg6AgAAQBAJ&pg=PT125&lp...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
2 horas

aceitação social / aceitação por parte da comunidade

Peer comment(s):

agree airmailrpl : -
1 hora
Obrigada
agree Soraya Guimarães Hoepfner
5 horas
Obg Soraya
agree Francisco Fernandes
10 horas
Obg Francisco
Something went wrong...
4 horas

adoção da cultura/visão/perspetiva/responsabilidade social

Vd. discussion entry.
Em vez de "adoção" pode optar por termos significados: "adesão", "aceitação", etc.

NB: claro que esta tradução não se aplica se o texto se estiver a referir a uma empresa que quer fomentar a sua aceitação por parte da sociedade, ou a aceitação de uma marca por parte da sociedade (nesse caso, será simplesmente "adoção/adesão social")


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-07-30 03:20:22 GMT)
--------------------------------------------------

Mais links:
1. (social adoption): http://hrvirtualcafe.com/tag/hr-and-social-media/
2. (social adoption): http://socialadoption.com/
3. (social adoption & social business): http://www.sideraworks.com/human-resources-the-driver-of-soc...
4. (social adoption): http://www.microsoft.com/enterprise/it-trends/social-enterpr...
5. (corporate social adoption): https://www.google.com/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&e...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search