Mar 18, 2014 07:02
10 yrs ago
1 viewer *
English term
nozzle boot
English to Spanish
Tech/Engineering
Petroleum Eng/Sci
It is the piece where the nozzle rests after you're filled your car at a petrol station:
http://i01.i.aliimg.com/img/pb/003/803/402/402803003_379.jpg
I cannot find the translation into Spanish in any of my references.
http://i01.i.aliimg.com/img/pb/003/803/402/402803003_379.jpg
I cannot find the translation into Spanish in any of my references.
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | soporte de / alojamiento para la pistola del surtidor | Neil Ashby |
3 | cubierta de la pistola del surtidor | Yaotl Altan |
Proposed translations
19 mins
cubierta de la pistola del surtidor
Declined
AS the nozzle is translated as "pistola del surtidor", I'd use "cubierta de la pistola del surtidor"
+2
2 hrs
soporte de / alojamiento para la pistola del surtidor
Declined
Personally I prefer "alojamiento para la pistola del surtidor"
Note that "nozzle" is also given the term "boquilla" and "inyector".
Good luck.
Note that "nozzle" is also given the term "boquilla" and "inyector".
Good luck.
Peer comment(s):
agree |
JohnMcDove
: soporte de la boquilla... or alojamiento de la pistola... :-)
7 hrs
|
Thanks John appreicate it ;@)
|
|
agree |
Pablo Cruz
5 days
|
Gracias Pable, another example of my poor Spanish production. ;@)
|
Something went wrong...