May 31, 2013 18:51
10 yrs ago
English term

„tour de force”

English to Czech Other Other slovní obrat
Created in close collaboration with architect and designer,...the first range of this (product) produced by (firma), a real "tour de force" in this sector...

děkuji!

Proposed translations

23 hrs
Selected

mistrovské dílo, mistrovský kousek... přeložte volně

husarský kousek – v tomto kontextu nefunguje, kousek je nějaká akce, kterou člověk odvážně provede, a úspěšně. Tady jde o nějaký výtvor, jestli správně rozumím.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "díky, hodilo se více do textu..."
+1
1 min

„husarský kousek”

~
Note from asker:
děkuji...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search