This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 26, 2013 17:29
11 yrs ago
1 viewer *
English term

portrayed as the purest Madonnas acting on unimpeachable motives

English to French Marketing Government / Politics
Banon's motives have raised a fundamental question: will female accusers in cases of sexual harassment or assault ever be believed – in the court of French public opinion, if not in a court of law – unless they can be portrayed as the purest Madonnas acting on unimpeachable motives?

Proposed translations

+3
13 mins

présentées comme des vierges pures mues par des motifs irréprochables

..
Peer comment(s):

agree Daryo : "... comme des saintes mues..." ?
1 hr
merci!
agree Anne Duranceau : Mues par des motifs irréprochables... J'aime beaucoup.
2 hrs
merci!
agree sktrans
2 hrs
merci!
Something went wrong...
+1
26 mins

(à moins) qu'elles n'incarnent la Sainte Vierge et son essence irréproachable

this is a more figurative translation. I'm not so sure that "acting on" is so important to translate, as is the necessity to convey the sense of "irreproachable" purity.

In place of "essence" you might consider "caractère" "nature" "qualités", etc.
Peer comment(s):

agree papier : D'accord: un alternatif plus court à la hauteur de l'ironie présente au texte de départ comme d'habitude parmi les mieux styles de l'écriture en Anglais.
8 hrs
Merci Helena
Something went wrong...
+1
8 mins

cf. phrase

"dépeintes comme des femmes aussi pures que la Vierge Marie aux motivations au-dessus de tout soupçon"

ou traduction plus libre:
"dépeintes comme des femmes aussi pures que la Vierge Marie mues par la volonté de défendre une noble cause"

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2013-02-26 18:05:00 GMT)
--------------------------------------------------

"mues par une noble cause" (dans la 2e version plus libre)
Peer comment(s):

agree Anne Duranceau : J'aime "au dessus de tout soupçon"
2 hrs
Something went wrong...
+1
2 hrs

Dépeintes comme les plus pures madones...

Ici encore, à cause du ton très stylisé du texte de départ, je collerais le plus possible à l'original:
Dépeintes comme les plus pures (immaculées, saintes...) des madones (minuscule si on pense aux images [peintes ici] - ou Madones - selon la perception) motivées par des intentions irréprochables.
Peer comment(s):

agree Daryo
5 hrs
Merci Daryo
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search