Apr 2, 2008 16:23
16 yrs ago
German term
Berichtsebene
German to Czech
Other
Other
Beispiel: Berichtsebene sind die Stadt- Landkreise bzw. die Bezirke.
Es handelt sich um ein grenzüberschreitendes Projekt.
Was könnte das sein?
Vielen Dank
Es handelt sich um ein grenzüberschreitendes Projekt.
Was könnte das sein?
Vielen Dank
Proposed translations
(Czech)
4 | podávání zpráv na úrovni XXX | Alice Hegrova |
4 +1 | zprávy budou podávány z úrovně | Zdenek Mrazek |
3 | zprávy se budou vyhotovat pro (městské obvody, okresy apod.) | Jana Zajicova |
Proposed translations
7 mins
Selected
podávání zpráv na úrovni XXX
např. na úrovni okresů, organizace, partnerů, EU ...
podobně jako např. na mezinárodní nebo státní úrovni atd.
podobně jako např. na mezinárodní nebo státní úrovni atd.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Děkuji"
5 mins
zprávy se budou vyhotovat pro (městské obvody, okresy apod.)
"Ebene" zde znamená vyhotovování zpráv na úrovni jistých územních jednotek.
+1
15 mins
zprávy budou podávány z úrovně
"Berichtsebene" je zde dvojznačné slovo. Z tohoto kontextu není jasné, kterým směrem zprávy půjdou: zda shora na úroveň měst... nebo naopak z úrovně měst... nahoru.
--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2008-04-02 16:40:19 GMT)
--------------------------------------------------
Nebo dokonce "vodorovně" mezi orgány, které jsou na stejné úrovni pravomoci.
--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2008-04-02 16:40:19 GMT)
--------------------------------------------------
Nebo dokonce "vodorovně" mezi orgány, které jsou na stejné úrovni pravomoci.
Something went wrong...