Jul 31, 2006 15:57
17 yrs ago
German term

physikalisches Konsilium - erst

German to Russian Medical Medical (general) операции, Австрия
Я совсем не понимаю. :-( Физический консилиум? В медицинской клинике? И что значит "первично"?

(это у меня счет за медуслуги и просто строчка в нем - контекста, увы, никакого)

Discussion

Jarema Jul 31, 2006:
Верно. В явном виде медицина тут тоже отсутствует. Однако, то что это медицина, следует из темы и уточнения автора вопроса.
Martinique Jul 31, 2006:
А где мы видим Medizin? Ее тут тоже нет.
Jarema Jul 31, 2006:
По поводу Physical examination. А где мы тут его видим? Нет его. Это было бы Untersuchung.
Jarema Jul 31, 2006:
Когда я писал, что консилиумов может быть несколько, я имел в виду разные консилиумы, консилиумы разных специалистов.
perewod (asker) Jul 31, 2006:
не очень там физиотерапия подходит, в смысле, она раньше упоминается и ее не очень много. В счете есть совершенно четкие блоки - за то, за это. Вот этот консилиум стоит между медконсилиумами и УЗИ-исследованиями.
Jarema Jul 31, 2006:
Посики - это поиски. :-) Остальное соответствует моему опыту. Но я считаю, что физикальное исследование менее вероятно, чем консилиум.
perewod (asker) Jul 31, 2006:
То есть, вы считаете, physikalisches тут не может быть "физикальным"? (а что такое "посики")?
Jarema Jul 31, 2006:
Что касается термина physikalische Medizin, то ссылок на этот ремин полно. Даже и искать не долго. Не буду говорить об английском, но в немецком это то, о чем я написал.
Jarema Jul 31, 2006:
Относительно консилиума - он может проводиться и в момент поступления в клинику. Когда угодно.
Jarema Jul 31, 2006:
Относительно physikalisches - с полгода тому назад я для себя этот вопрос выяснял. С помощью посиков и консультаций выяснил однозначно. Во всяком случае для себя. Это касается physikalisches
perewod (asker) Jul 31, 2006:
Юрий, сайт у клиники есть, но ведь консилиум - он по ходу дела происходит, в соответствии со сложностью/випостью пациента.

2Martinique: Лена, а в данном случае "физикальный консилиум" писать или "физикальное исследование, консилиум", первичный, и дальше поехали с именем врача? Как будет в данном случае грамотней?
Jarema Jul 31, 2006:
жаль - тогда первичный. Еще мысль. Если у клиники есть сайт, можно зайти на него и посмотреть, что они предлагают.
perewod (asker) Jul 31, 2006:
после erst точек нет. Стоит на одной строчке с консилиумом, на erstellt не очень похоже. :-(
Jarema Jul 31, 2006:
Еще мысль: erst может быть сокращением от erstellt. Подойдет?
Jarema Jul 31, 2006:
В таком случае можно предположить, что erst - это первичный. То есть не полный, а грубо говоря - поверхностный.
perewod (asker) Jul 31, 2006:
после erst идут регалии и имя врача
perewod (asker) Jul 31, 2006:
Это из Австрии счет, а не из Германии. Обычный счет за врачебные услуги: УЗи столько-то, консилиумы столько-то и пр.
Jarema Jul 31, 2006:
поразмышлять. А так других вариантов у меня нет.
Jarema Jul 31, 2006:
Консилиум по физиотерапии и т.д. Иначе никак не получается. Дело в том, что в разных лечебных заведениях в Германии физиотерапия может называться разными терминами. Отсюда и разнобой. По erst - других мыслей нет. Если бы увидеть документ, можно было бы
perewod (asker) Jul 31, 2006:
Больше "физических консилиумов" в счете не встречается...
perewod (asker) Jul 31, 2006:
а консилиум тут причем? И "первичный"? Физиотерапия там встречалась выше, а тут шли перечисления консилиумов медицинских (клинических) с разными врачами, а потом - этот

Proposed translations

+1
47 mins
Selected

физикальное исследование

Галь, в отечественной медицине физикальное исследование -- это пальпация, аускультация и перкуссия (см. цитату из ЭСМТ).
В английском Physical examination -- это тоже физикальное исследование, почти всегда.
Может, и немецкое physikalisches -- из той же оперы?

Собрались несколько врачей и совместно пощупали, послушали, постукали пациента. В первый раз после обращения/поступления в клинику.

ЭСМТ:
обследование больного — комплекс исследований, проводимых для выявления индивидуальных особенностей больного, установления диагноза, подбора рационального лечения, наблюдения за течением болезни, определения прогноза; включает сбор анамнеза, осмотр, ¶физикальное, лабораторное, инструментальное ¶исследование

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-31 17:23:07 GMT)
--------------------------------------------------

Я бы написала "первичное физикальное исследование, консилиум" (или консилиум в скобках). Если моя версия верна.

"Физикальный консилиум" режет слух и глаз.

Консилиум физиотерапевтов, в принципе, тоже возможен, вот только вряд ли его проводят больше одного раза. А физикальное исследование -- хоть каждый день.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-31 17:24:47 GMT)
--------------------------------------------------

Кстати, в английском Physical Medicine -- тоже физиотерапия, но Physical examination -- все равно физикальное исследование. Просто это разные вещи.
Peer comment(s):

agree Сергей Лузан : Был поражён - но термин действительно ходовой для всего русскоязычного мира. http://www.google.com/search?q= "физикальное исследование"&/ Подождём :)
4 days
Спасибо, Сергей, в том, что он есть и ходовой -- я не сомневалась. Проблема в том, подходит ли "мой термин" в данном случае
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо огромное всем! :-)"
12 mins

физиатрия, физиотерапия или даже физическая медицина

физиатрия, физиотерапия или даже физическая медицина.
Последнее - реже. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 14 мин (2006-07-31 16:12:38 GMT)
--------------------------------------------------

Therapiezentrum für Physikalische Medizin: Physiotherapie. RKKPhysiotherapie. Krankengymnastik Krankengymnastik ... Klinik für operative Rheumatologie und Orthopädie · Therapiezentrum für Physikalische Medizin ...
www.roteskreuzkrankenhaus.de/kliniken/physik/physio/

Физиотерапия
(от греч. phýsis = природа и терапия), раздел медицины, изучающий лечебные свойства физических факторов и разрабатывающий методы их применения с лечебно-профилактической целью. В ряде зарубежных стран термином "Ф." обозначают только лечебную гимнастику; с др. стороны, термины "физиатрия", "физическая медицина", применяемые в современной литературе как синонимы Ф., охватывают все лечебные физические средства и методы, в том числе гимнастику и массаж. По принятой в СССР терминологии изучение природных курортных факторов (бальнеотерапия, климатотерапия и грязелечение) = предмет самостоятельного раздела медицины = курортологии, которая вместе с Ф. составляет единую научную дисциплину. Лечебную гимнастику и массаж, механотерапию (исключая вибротерапию) относят к лечебной физкультуре. Таким образом, в СССР в понятие Ф. включают: 1) изучение и применение с лечебной целью физических факторов, создаваемых трансформированием определённых видов энергии в энергию биологических процессов, = физикотерапию (в т. ч. светолечение, электролечение, аэроионотерапию, аэрозольтерапию); 2) использование естественных факторов (пресная вода, торф, глина, озокерит и др.) вне курортов, т. е. в специальных физиотерапевтических больницах, поликлиниках, кабинетах.
http://slovari.yandex.ru/art.xml?art=bse/00084/00700.htm&enc...

--------------------------------------------------
Note added at 15 мин (2006-07-31 16:13:23 GMT)
--------------------------------------------------

А erst говорит о том, что консилиум этот - первый. Ведь их может быть несколько.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search