Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
evitar que la tensión de vacío descargue sobre el cuerpo
English translation:
to prevent shocks from no-load voltage
Spanish term
que la tensión de vacío descargue sobre el cuerpo
Se utilizarán guantes de protección cuando se esté soldando, para evitar quemaduras, cortes y que *la tensión de vacío descargue sobre el cuerpo*
Much appreciated!
May 25, 2005 01:30: Gabriel Aramburo Siegert changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): bigedsenior, urbanogroup, Gabriel Aramburo Siegert
Non-PRO (1): Anna Moorby DipTrans
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
to prevent shocks from no-load voltage
So I assume that when they talk about discharging voltage, they mean electric shocks, basically
just a thought
good luck
xx
so that the vacuum tension is discharged onto...
http://www.google.com/search?q="vacuum tension"&hl=en&lr=&cl...
Discussion