The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

Portuguese to English Idioms / Maxims / Sayings Translation Glossary

Portuguese term English translation
SE PEGAR, PEGOU throw it at the wall and see if it sticks
se topam que alguém está prestes a entrar if they see somebody is about to enter/show up
Entered by: Carla Lopes
sempre na sombra de B A is always overshadowed by B
sentia na própria pele he/she experienced himself/herself
Sentir frio pelo corpo to feel a chill run through one's body
seo Antonio = seu Antonio = Senhor Antonio Mr. Antonio
ser a CARA de alguém This sports car is SO you!
ser o rei da festa the life and soul of the party
Entered by: Maria Castro
Ser pego pelo estômago The way to a man's (woman's) heart is through his (her) stomach
sete chaves under lock and key
Sexo dos Anjos Fruitless Pursuits...
Entered by: airmailrpl
show de bola is awesome, rocks, rules
Simancol "to get a grip"
situação de chegada context of the target language
sonhar com vôos mais altos reach for the stars
sonhar e fazer sonhar to dream and to inspire
sorte de irregularidades all kinds /all sorts of irregularities
Sumido(a)(s) stranger
superações overcoming adversity
tapar o sol com a peneira to hide from reality
tarda que... it's about time that...
tarouca silly
título (corrida) championship title
telefone sem fio Chinese whispers
ter a mão feliz to have the Midas touch/a golden touch
ter as mãos rotas to be open-handed
ter entre mãos in one's hands; on one's hands; at one's disposal; deal / grapple with; handle
ter mão de pilão to be ham-fisted / ham-handed
terminou o raio da novela the damn (AmE) / bloody (BrE) soap opera has ended
tico-tico no fubá Tico-Tico no Fubá
Entered by: Fernando Domeniconi
tirar a barriga da miséria from rags to riches
Tirar água do joelho/ Esvaziar o joelho to take a leak
tiro na testa shot in the head
tomar vergonha na cara get your act together
traz no seu bojo carries/brings in it\'s wake
trem da alegria political godfathering
trocar os passos (when drunk) trip over one's own feet (quando bêbado)
trouxinha de maconha bag of weed
Tudo como dantes, numa terra de Abrantes. Nothing has changed; Everything stays the same
Tudo continua como dantes no quartel de Abrantes. It's all business as usual.
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search