Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (739 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Russian А менеджер то не тот! Или некто Надежда Агеева якобы "Специалист по работе с персоналом ABBYY LS" "Никогда такого не было - и вот снова!" "Надежда Агеева", теперь уже
под именем "Екатерина
Садикова", порадовала с
утра письмом, аналогичным
п
andress Mar 24, 2018
Russian А менеджер то не тот! Или некто Надежда Агеева якобы "Специалист по работе с персоналом ABBYY LS" Нет [quote]Andrei Popov wrote: Возьмите
тексты показанных вам
исходных и выберите из них
такие контактные данные
з
andress Mar 22, 2018
Russian А менеджер то не тот! Или некто Надежда Агеева якобы "Специалист по работе с персоналом ABBYY LS" Очевидно [quote]Enote wrote: Re: Можно также
в ABBYY LS отправить
информацию о Надежде Там о
ней знают. Вот что лежит у
них
andress Jan 26, 2018
Russian А менеджер то не тот! Или некто Надежда Агеева якобы "Специалист по работе с персоналом ABBYY LS" Забавно, однако, но... ... мне тоже сегодня в 15:30
пришло письмо такого же
содержания, как и у Natalia
Potashnik Что-то наша Агея
Надеж�
andress Jan 13, 2018
Russian А менеджер то не тот! Или некто Надежда Агеева якобы "Специалист по работе с персоналом ABBYY LS" О тарифе [quote]Nelli Chernitska wrote: Мое
предложение сделать на
утро осталось без
ответа. Но при этом ни
слова про тариф
andress Dec 27, 2017
Russian А менеджер то не тот! Или некто Надежда Агеева якобы "Специалист по работе с персоналом ABBYY LS" И на старуху бывает проруха! [quote]Stanislav Korobov wrote: Нам же
персонал ПроЗа ещё 10-го
ноября прямо посоветовал
не иметь с ними дела -
https://
andress Dec 26, 2017
Russian А менеджер то не тот! Или некто Надежда Агеева якобы "Специалист по работе с персоналом ABBYY LS" Стал жертвой мошенника
(мошенницы?). Все началось с
такого вот письма,
полученного через почту
Проза �
andress Dec 26, 2017
Russian Как лучше (есть ли стандарты, нормы или правила) Снова о фунте с годом [quote]Alexander Matsyuk wrote: Фунт это
не сокращение, а полная
форма слова в именительном
падеже единственного
ч
andress Feb 2, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! Легендарный стакан: наполовину пуст или
наполовину полон? [quote]Yelena
Pestereva wrote: И какую я вижу
ставку за перевод?
Превышающу�
andress Jan 30, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! А что нам говорят правила? [quote]Valery Afanasiev wrote: Я
подыскиваю переводчиков
.... Во избежание
недоразумений сразу
предупреждаю, что с
andress Jan 30, 2016
Russian Как лучше (есть ли стандарты, нормы или правила) Есть такой вариантец для ppm 1 ppm =1/1000000 = 0,000001 = 1⋅10−6 = 0,001
‰ = 0,0001 % Это скопировано
из статьи в Вики "Промилле".
:-) Пишем себе вместо 1 pp
andress Jan 30, 2016
Russian Как лучше (есть ли стандарты, нормы или правила) Единицы и сокращения [quote]Alexander Matsyuk wrote: Вам же
написали, как правильно: 14,7
фунт/дюйм в
квадрате. Почему не фунта?
Потому что
andress Jan 30, 2016
Russian Как лучше (есть ли стандарты, нормы или правила) Свободу падежам! А позвольте спросить: какая
такая принцпиальная
разница, скажем, между
единицей измерения "год" и
еди
andress Jan 26, 2016
Russian Как лучше (есть ли стандарты, нормы или правила) Вот именно! [quote]mk_lab wrote: ... почему он
видит на шкале одни цифры, а
"компетентный переводчик"
предлагает ему в
техно
andress Jan 23, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! Не в том вопрос... [quote]Nikita Kobrin wrote: Было на ТС
сегодня такое объявление.
Удалил. Провисело не больше
15 минут... [/quote] С сайта
andress Jan 22, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! Это да! [quote]boostrer wrote: Я бы не пошел
независимо от срока
обучения и расценок. Видел
я в Инете эти школы
техниче�
andress Jan 22, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! Вызывает интерес... А какой у них там срок
обучения? [quote]Oleg Delendyk
wrote: Обучение бесплатное,
удаленное, но отсев будет
прово
andress Jan 22, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! Почему бы... ... не выражать несогласие с
оппонентом в споре как-то
помягче и
покультурнее? Оскорблени�
�, скандал�
andress Jan 21, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! Практика этого не подтверждала [quote]Roman Karabaev wrote: Их задача -
заставить вас на этом
начальном этапе УЖЕ
вложить время и силы в
"сотрудн�
andress Jan 21, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! Не переводом единым... ... может снискать человек
хлеб насущный. Есть много
других полезных
профессий. [quote]Sergei Tumanov
wrote: [quote]с
andress Jan 21, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! Контрпример в виде диалога Переводчик: - Сколько? БП
(держа в уме "А вдруг
согласится?"): -
3 Переводчик: - Это
несерьезно! У меня ста
andress Jan 20, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! Тогда у них выйдет один цент (если не меньше) за перевод [quote]Andrei Schapov wrote: Буквально
сегодня мне предложили
ставку... треть цента за
слово Конечно, российское
andress Jan 20, 2016
Translation in Ukraine / Переклад в Україні PayPal in Ukraine Новини з фронту: http://hvylya.net/analytics/economics/promezhutoch
nyie-itogi-borbyi-nbu-s-paypal.html
andress Jan 16, 2016
Russian Типичные ошибки в переводах Хорошо быть писателем: тогда можно творить язык,
руководствуясь своими
знаниями и чувствами. А вот
быть редактором, не имея
andress Jan 16, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! F7 Вот про что надо не
забывать (помимо прочего)
перед отправкой перевода
заказчику. А уж за всякие
прег�
andress Jan 16, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! Отакое! К сведению грамматиков.
"БудуЮщее в тумане!" - это
такой местный мем из
конторы, где я получаю з/п.
Есть
andress Jan 16, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! Поправочки [quote]Yelena Pestereva wrote: Еще наши
внуки переводчиками будут.
[/quote] Кто знает? Доживем -
увидим! Помню, ремонтник
andress Jan 15, 2016
Russian Типичные ошибки в переводах Как бы да! [quote]Sergei Vasin wrote: Есть
прекрасное слово
"ознакомиться", которое
заменяет собой "прочитал и
понял". [/quote]
andress Jan 15, 2016
Russian Типичные ошибки в переводах Истинная правда! [quote]Lilia_K wrote: Сейчас к слову
"прочел" добавляют "понял".
Потому как если с рабочим
что-либо случится, и он
andress Jan 15, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! Будующее в тумане! Как даже в этой теме
уведомлялось (а уж на этом
форуме - неоднократно), на
рынке переводов
наблюдаются
andress Jan 15, 2016
Russian Типичные ошибки в переводах Вызывает интерес... .... вот это самое. [quote]Natalie
wrote: Все равно этот
медицинский сленг уже так
въелся в нормальную речь,
что
andress Jan 15, 2016
Russian Типичные ошибки в переводах Спасибо за подсказку! [quote]Natalie wrote: Задачу поиска
можно вам облегчить: ...
[/quote] Ага, таки все с этим
осталось как и ранее было,
andress Jan 11, 2016
Russian Типичные ошибки в переводах Подскажите лентяю! Каюсь: лень рыскать по
просторам Интернета и
искать ответ самому. Уже
лет 10-15 назад в местной
провинц
andress Jan 11, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! Все достаточно закономерно! [quote]Stepan Konev wrote: ... потом
выяснилось, что я перевожу
для этого же агентства
опосредованно через
другог
andress Jan 10, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! По теме и не по теме. [quote]Nikita Kobrin wrote: Не всегда
так. [/quote] Согласен - не
всегда! Все зависит от ряда
как личных, так и прочих
andress Jan 9, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! Не совсем понятно... ... какие тут претензии к ТС
как к переводчику? [quote]mikhailo
wrote: Честно говоря, чуть со
смеху не умер, когда и
andress Jan 9, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! Обратите внимание: и на третьей странице
вечной темы
обсуждаемые/осуждаемые так
и не появились! А без этого
обсуждение
andress Jan 9, 2016
Russian Кое-кто снова работает за полтора-три цента! Вечная тема! [quote] Интересно, о чем они
думают. [/quote] Ждем от них
рассказа о думах. Если
только они решатся
признатьс
andress Jan 8, 2016
Scams New scam (Hipay) Funny guy! Well, I've got one... but with one interesting
feature: this "Lucia Venucci" has e-mail
[email protected] :-) Well, for the people
outside of ex-USSR countries: name "Vitaly" is
Rus
andress Jan 7, 2016
Russian Подозрительное предложение? Смешное: мошенники - халтурщики! Вчера пришло ну просто
супервыгодное предложение
(с нереально, но умеренно
нереально, высоким ГОДОВЫМ<
andress Jan 7, 2016
Scams [Warning] Scammers impersonating Gengo.com I've got the staff like this... ... and even reported about it ... [quote] If you
think you've been affected, please don't hesitate
to contact us at [email protected].
[/quote] Well, but it's interesting - where is
andress Nov 28, 2015
Russian Windows 10: кто пробовал, какие впечатления? Еще по теме http://urokinadivane.com/10033-politika-konfidenci
alnosti-chto-imenno-kradet-u-polzovatelya-windows-
10.html [quote]FrLancer wrote: В
смысле, что вы конкретно
andress Oct 21, 2015
Russian Why are Russian classical writers so little known outside Russia? Это верно! [quote]The Misha wrote: ... интерес к
литературе, особенно
переводной, в том виде, в
каком он существовал в
Совет�
andress Oct 10, 2015
Translation in Ukraine / Переклад в Україні PayPal in Ukraine От тільки текст... ... цієї петиції якийсь дуже
дивний! [quote]mk_lab wrote: Цього
разу до
Президента https://petition.president.g
ov.ua/petition/312 [/
andress Sep 20, 2015
Russian Переводчики не рабы! О чем спор то? [quote]Concer wrote: [quote]andress
wrote: [quote]Concer wrote: Это
понятие относительное.
[/quote] Что "это"?
Зароботок?[/quote] Да.[/q
andress Sep 20, 2015
Russian Переводчики не рабы! *** [quote]Concer wrote: [quote]andress
wrote: Рабы или не рабы -
определяется заработком.
Как видим, рынок переводов
пада�
andress Sep 20, 2015
Russian Windows 10: кто пробовал, какие впечатления? Это не наши методы! [quote]Natalie wrote: За нами
шпионят не только ОС, но и ...
[/quote] Фатализм. [quote]Natalie wrote:
Так что наилучший вариант -
andress Sep 20, 2015
Russian Переводчики не рабы! The Golden Rule: Whoever Has the Gold Makes the Rules Рабы или не рабы -
определяется заработком.
Как видим, рынок переводов
падает в целом, а уж тем
более в
andress Sep 20, 2015
Russian Windows 10: кто пробовал, какие впечатления? Чуток почитать об этом бесплатном сыре. Есть такая мысль. Вот
небольшая подборка с
одного сайта. Стоит таки
прочесть ВСЕ.
http://liberatum.ru/e/windows-10
andress Sep 20, 2015
Translation in Ukraine / Переклад в Україні Запрос certificate of fiscal residence от испанского агентства В конце прошлого года... ... одно испанское агентство
удовлетворилось в этом
вопросе присланным сканом
справки о присвоении ИНН
andress Aug 22, 2015


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »