Search results: (15 matches) Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time | Marketing for language professionals | Translators-Interpreters & Social Media: go for it! | Social media is definitely a choice | Dear colleagues,
Thank you for your feedback regarding my answers in the Jean-Marie's interview about social media. I have written extensively about the benefits of Twitter and social m | Catherine Christaki | Dec 21, 2014 | Greek | Όροι συνεργασίας | Άλλες διαδικτυακές λίστες ελέγχου γραφείων | Μπορείς να τους ψάξεις και στο Payment Practices http://www.paymentpractices.net (εάν δεν είσαι γραμμένη εκεί, στείλε μου email | Catherine Christaki | Feb 4, 2011 | Greek | Όροι συνεργασίας | Συμφωνώ με τον Νίκο | αρκεί το γραφείο να τηρήσει αυτό το σύστημα εκ των υστέρων. Πριν από χρόνια, ένα γραφείο στην Ελλάδα μού | Catherine Christaki | Feb 4, 2011 | Greek | Συγνώμη, αλλά ... | Τουλάχιστον ας λήξει κάπως το θέμα να ησυχάσουμε | Ας πω κι εγώ τα σχολιάκια μου:
1. Εγώ ό,τι είχα να πω περί προσωπικών επιθέσεων, άσχημης "κριτικής" κ.λπ. � | Catherine Christaki | Feb 3, 2008 | Being independent | Jobs that make you lose your will to live | That happens a lot! :-) | Unfortunately, I am terrible in turning down jobs I don't want, even when I say that I'm busy or something similar when the client pushes a bit I cave in immediately :-(
The most recent | Catherine Christaki | Jan 17, 2008 | Greek | ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΣΤΙΣ ΚΑΤΕΡΙΝΕΣ | Τι καλά... | Να γιορτάζεις όχι μία αλλά δύο συνεχόμενες μέρες!! Να'στε όλοι σας καλά, ανταποδίδω τις θερμότατες ευ� | Catherine Christaki | Nov 26, 2007 | Greek | ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΣΤΙΣ ΚΑΤΕΡΙΝΕΣ | Καλημέρα Μίνα! | Σε ευχαριστώ πολύ για τις ευχές σου, και σε σένα ό,τι επιθυμείς εύχομαι να σε βρει, με υγεία και ευτυχί | Catherine Christaki | Nov 26, 2007 | Greek | PROZ στα Ελληνικά | Thanks for the link! | [quote]Maria Karra wrote:
http://www.proz.com/post/700289#700289
Αν και αποφάσισα την Κυριακή ότι ήταν χάσιμο του χρόνου μου ν� | Catherine Christaki | Oct 22, 2007 | Greek | PROZ στα Ελληνικά | Απαντήσεις | Καλησπέρα και πάλι.
Λοιπόν, ξεχωριστά σε κάθε παρατήρηση:
1. Αναφερόμουν και στο σχόλιο της Καλλιό� | Catherine Christaki | Oct 21, 2007 | Greek | PROZ στα Ελληνικά | Ας μην τα ισοπεδώνουμε όλα | Κρίμα είναι να βάζουμε στο ίδιο καζάνι αυτούς που έκαναν σωστή δουλειά με εκείνους που δεν έκαναν ού� | Catherine Christaki | Oct 21, 2007 | Greek | PROZ στα Ελληνικά | Πολύ σωστά | τα σχόλια και των 2 σας. Δυστυχώς κι εγώ έχω μείνει ακόμα στα Αγγλικά λόγω συνήθειας, κάποιες φορές όμ� | Catherine Christaki | Oct 21, 2007 | Linguistics | Macedonian vs Macedonian conceptual conflict | One more vote | Hello Said,
I vote for your 2nd suggestion as well, and kudoz for the excellent coordination of this discussion.
A great weekend to all :-)
Rgds,
Catherine | Catherine Christaki | Sep 7, 2007 | Lighter side of trans/interp | Creative Answers to an Indecent Proposal | Well, if that sounded crazy to you, then... | The email I received a few days ago offering 0.02-0.03 USD would have enraged you! At the time, I thought it was a joke myself, but unfortunately it was a serious offer, to which of course | Catherine Christaki | May 25, 2007 | Powwows | Powwow: Athens - Greece | ok with me too | | Catherine Christaki | Jan 30, 2006 | Translators Associations | Feedback on DipTrans exams | Business was quite difficult | Hi Carolyn, same here. The general text was ok, the business text was quite hard, and the legal text was quite easy (or so I thought). It was a very tiring procedure though, too many hours | Catherine Christaki | Jan 24, 2006 | Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |