English for techies (and non-techies, too) (EN-FR)
Autor wątku: jemo
jemo
jemo  Identity Verified
USA
Local time: 11:56
Członek ProZ.com
od 2005

angielski > francuski
+ ...
Oct 31, 2006

I just found this, more than just a glossary.

http://www.english-for-techies.net/

It says:

"An online database for learning technical English and translating specialist documents
intended for native speakers of French"

It has:

1 - Technical Vocabulary / Vocabulaire Technique
2 - Mainstream Vocabulary / Vocabulaire General... See more
I just found this, more than just a glossary.

http://www.english-for-techies.net/

It says:

"An online database for learning technical English and translating specialist documents
intended for native speakers of French"

It has:

1 - Technical Vocabulary / Vocabulaire Technique
2 - Mainstream Vocabulary / Vocabulaire General
3 - Grammar / Grammaire
4 - Translating Into French / Traduire En Francais
5 - Translating Into English / Traduire En Anglais
6 - Exam Papers / Sujets D'examen
7 - Texts / Textes
8 - Pronunciation / Prononciation
9 - Methods / Methodes
10 - Online Dictionaries / Dictionnaires En Ligne
11 - Franglais / Franglais
12 - Publications / Publications
13 - Links / Liens
14 - Questions & Answers / Questions Et Reponses

for EN-FR translators

[Edited at 2006-10-31 15:57]
Collapse


 
Viktoria Gimbe
Viktoria Gimbe  Identity Verified
Kanada
Local time: 11:56
angielski > francuski
+ ...
Geez, thanks! Oct 31, 2006

It's rare that I find good resources on the Web when it comes to translation. Too many people pretend to offer good stuff - maybe to appear professional or gain site traffic? But this one is a valuable resource and it's refreshing to find good stuff like this after scanning lots of pseudo-dictionaries with just a dozen terms.

Thanks for the link! It's a keeper.


 
Annissa 7ar
Annissa 7ar
Argentyna
Local time: 12:56
angielski > hiszpański
+ ...
Thanks Oct 31, 2006

Many thanks for the link, it is very useful.
Annissa


 
Luca Tutino
Luca Tutino  Identity Verified
Włochy
Członek ProZ.com
od 2002

angielski > włoski
+ ...
Fabulous! Oct 31, 2006

A great reading and very useful - Thank you!

[Edited at 2006-10-31 23:36]


 
Diantha Guessous
Diantha Guessous  Identity Verified
USA
Local time: 11:56
Członek ProZ.com
od 2002

francuski > angielski
Many thanks Nov 2, 2006

Many thanks for this valuable link! I'll surely find it very useful and I'm sending it on to several local and US friends and family members. I know they'll be delighted to have such an EN-FR/FR-EN resource on hand, whether they are English teachers ( Special Purposes), engineers, or students.
Best Regards, Diantha


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

English for techies (and non-techies, too) (EN-FR)







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »