This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Viktoria Gimbe Kanada Local time: 11:56 angielski > francuski + ...
Geez, thanks!
Oct 31, 2006
It's rare that I find good resources on the Web when it comes to translation. Too many people pretend to offer good stuff - maybe to appear professional or gain site traffic? But this one is a valuable resource and it's refreshing to find good stuff like this after scanning lots of pseudo-dictionaries with just a dozen terms.
Thanks for the link! It's a keeper.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Annissa 7ar Argentyna Local time: 12:56 angielski > hiszpański + ...
Thanks
Oct 31, 2006
Many thanks for the link, it is very useful. Annissa
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Luca Tutino Włochy Członek ProZ.com od 2002 angielski > włoski + ...
Fabulous!
Oct 31, 2006
A great reading and very useful - Thank you!
[Edited at 2006-10-31 23:36]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Diantha Guessous USA Local time: 11:56 Członek ProZ.com od 2002 francuski > angielski
Many thanks
Nov 2, 2006
Many thanks for this valuable link! I'll surely find it very useful and I'm sending it on to several local and US friends and family members. I know they'll be delighted to have such an EN-FR/FR-EN resource on hand, whether they are English teachers ( Special Purposes), engineers, or students. Best Regards, Diantha
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.