Glossary entry

Spanish term or phrase:

personas no capacitadas

French translation:

personnes handicapées

Added to glossary by raoul weiss
Jun 22, 2004 09:48
19 yrs ago
Spanish term

personas no capacitadas

Spanish to French Other Linguistics "Politiquement correct"
Contexte : Mode d'emploi d'une cafetière.

"Este aparato está pensado para que lo usen adultos. No permitir que lo manipulen niños o personas no capacitadas."

Il existe une expression française aussi "politiquement correct" que l'espagnol ?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

personnes handicapées

Je ne suis pas sûr qu'il faille vraiment "en rajouter" dans ce domaine; l'original, qu'il soit ou non une traduction de l'anglais, en subit déjà assez l'influence (la formule idiomatique, au moins en Espagne, aurait été "discapacitadas").
Se souvenir que le vocable "handicapé" est lui-même un euphémisme "politiquement correct" déjà ancien, qui a notamment permis d'éliminer "débile" de l'usage standard.
Peer comment(s):

agree Mamie (X)
11 mins
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci... Mais inaptes me plait bien aussi. Une nouvelle option en devenir ! ;) Merci encore à vous tous !"
5 mins

personnes aux capacités réduites

C'est une idé mais "réduite" est un peu péjoratif. A veure...
Something went wrong...
16 mins

personnes n'étant pas en possession de toutes leurs facultés

Quant à savoir si c'est politiquement correct...
Something went wrong...
22 mins

personnes aux capacités physiques réduites

Aussi, on peut trouver "personnes aux capacités différentes" ou "personnes différemment capables".
Peer comment(s):

neutral raoul weiss : je ne suis pas sûr que les handicaps mentaux puissent être exclus dans ce contexte; bien au contraire!
1 hr
Something went wrong...
+1
6 hrs

personnes inaptes ?

C'est peut-être plus subtil que "handicapées" ?.............à voir........

--------------------------------------------------
Note added at 2004-06-22 16:29:56 (GMT)
--------------------------------------------------

........tenir éloigné des enfants et personnes inaptes à le manipuler.....
Peer comment(s):

agree Robintech
20 hrs
merci Robintech
Something went wrong...
11 hrs

CAPACITES DIFFERENTES

En Argentine si les facultes physiques, mentales de la persone sont réduites, on utilise cette définition parce qu l'on considère que ces personnes ont des aptitudes mais disticntes (et c'est aussi politiquement correct).
Tu pourras lire ce type de definition sur internet (Je te repete, surtout en Argentine)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search