Glossary entry

German term or phrase:

Zukunfsfähigkeit

Hungarian translation:

jövőállóság

Added to glossary by Johanna K
Feb 27, 2006 18:54
18 yrs ago
1 viewer *
German term

Zukunfsfähigkeit

German to Hungarian Other Economics
a sustainability kapcsán kezdtem gondolkozni,
németül die Nachhaltigkeit und die Zukunftsfähigkeit,
Nachhaltigkeit fenntarthatóság,
nachhaltig kitartó, tartós,
foglakoztat a Zukunftsfähigkeit,
van erre külön szó ?
Change log

Feb 27, 2006 19:08: Iris Réthy changed "Language pair" from "Hungarian to German" to "German to Hungarian"

Discussion

Johanna K (asker) Mar 8, 2006:
Köszönöm szépen mindenkinek.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

jövőállóság

???

Csak tipp, főleg termékek kapcsán fordul elő

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-27 20:39:56 GMT)
--------------------------------------------------

Méghozzá nem jó tipp: a jelek szerint ez a "fenntarthatóság" szinonimája a németben :-(

Eine Unterscheidung und Abgrenzung von Nachhaltigkeit und nachhaltiger Entwicklung ist in Theorie und Praxis schwierig. Nachhaltige Entwicklung (engl.: sustainable development) wird meist synonym mit Nachhaltigkeit (engl.: sustainability) verwendet. In der Praxis gibt es daher sehr unterschiedliche Interpretationen von nachhaltiger Entwicklung und Nachhaltigkeit. Hinzu kommt noch, dass der Begriff Nachhaltigkeit schon lange in der Forstwirtschaft Verwendung findet, jedoch mit anderem Begriffsinhalt als die Brundtlanddefinition (s.a. Nachhaltigkeit (Forstwirtschaft)).

Ubersetzungsvarianten von 'sustainable development'

Eine andere stark gebrauchliche Ubersetzungsvariante des von der Brundtland Kommission gepragten Begriffs sustainable development ist auch zukunftsfahige Entwicklung bzw. Zukunftsfahigkeit fur sustainability. Dieser Begriff wurde 1995 mit der Studie 'Zukunftsfahiges Deutschland' (engl.: Sustainable Germany) des Wuppertal Instituts eingefuhrt.

Weitere Ubersetzungsvarianten, welche weniger im Gebrauch sind dauerhafte Entwicklung (Brundtland-Kommission), zukunftsbestandige Entwicklung (ICLEI), zukunftsvertragliche Entwicklung (Bundestag-Enquete Kommission) und aufrechterhaltbare Entwicklung (Meadows/Systemforschung)
Peer comment(s):

agree Dr. Orsolya Farkas : Igen, FENNTARTHATÒSÀG. persze, jó lenne látni a szövegkörnyezetet....Ha EU-s szöveg, akkor tuti, hogy fenntarthatóság.
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs

a jövőbeni meg/fennmaradás képessége

vagy inkább fennmaradási képesség, mivel az úgyis a jövőre vonatkozik
Something went wrong...
3 days 22 hrs

Fenntarthatóság

Ha a sustainability a kérdés, akkor fenntarthatóság, lásd a google referenciáit. Pl. a "sustainable development" / "fenntartható fejlődés" kapcsán már régóta használják a Földanyánk jövőjét firtató tudósok.
Maga a Zukunfsfähigkeit viszont nekem kicsit tágabb jelentésű, lásd az Erzsi magyarázatát, de ha ugyanarra használják, akkor talán nem nagy bátorság leszűkíteni ezt is "fenntarthatóság"-ra.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search