Glossary entry

English term or phrase:

Rice two kilo

English answer:

we take the rice to Khilgaon

Added to glossary by Lingua.Franca
Sep 16, 2008 15:02
15 yrs ago
English term

Rice two kilo

English Other Geography Bangladeshi cuisine
Both the person who transcribed the script of this film and I am unable to understand what the person says here. At 02:44 in episode 09 on http://dfg-science-tv.de/projekte/die-5-millionenstadt.html
a Bangladeshi says what sounds like "rice two kilo", but that doesn't make any sense. Does anyone here have a more trained ear for Bangladeshi English?

Of course, the source language is obviously not German, but English -> English generates an error message and Bangladeshi/Pidgin English is not listed here as an option.
Change log

Sep 16, 2008 16:13: Ulrike Kraemer changed "Language pair" from "German to English" to "English"

Sep 17, 2008 06:57: Ulrike Kraemer changed "Field" from "Science" to "Other" , "Field (specific)" from "Cooking / Culinary" to "Geography"

Mar 18, 2009 13:50: Lingua.Franca Created KOG entry

Discussion

Ulrike Kraemer Sep 17, 2008:
@David: I've changed the field to Geography as per your mail. :-)
David Williams (asker) Sep 17, 2008:
For completeness' sake This should therefore actually be classified as Geography rather than Cooking / Culinary / Bangladeshi cuisine, perhaps it can still be changed? Thanks for pointing out that Bengali is the offical language in Bangladesh. I thought Bengal was a different country, and that the offical language in Bangladesh was either Bangladeshi or called something entirely different, like Hindi in India.
Ulrike Kraemer Sep 16, 2008:
I changed the language pair from DE>EN to EN monolingual.
LegalTrans D Sep 16, 2008:
Try the option Bengali, as that is the offical language in Bangladesh

Responses

+5
15 mins
Selected

we take the rice to Khilgaon

I am so guessing this, but I am confident that he is saying:

We're taking (or we take) the rice to ....

And Khilgaon is one of the districts in Bangladesh (based on an online map).
This makes sense, because after this sentence he says "the rice comes from "....


--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-09-16 15:19:17 GMT)
--------------------------------------------------

Actually - Khilgaon is a district in Dhaka, to be more precise.
Peer comment(s):

agree Orion Schmidt : I was just about to suggest the same thing.
3 mins
agree Denyce Seow
1 hr
agree Jürgen Lakhal De Muynck
1 hr
agree EC Translate
1 hr
agree Phong Le
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nagyon szépen köszönöm!"
1 hr

... taking the rice to Kilgaon, and the rice comes from Dinaspur

The person in the video is talking about the destination and the origin of the rice. Kilgaon appears to be the name of a village (gaon in Hindi, and probably in Urdu-Bengali, means village) and it has been sources from Dinaspur (a town, probably)
Note from asker:
Very many thanks for confirming, and also for clarifying the source, which I had also misheard as Benashpur. Much appreciated!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search