Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Cover with
Turkish translation:
kapsama alanındadır
Added to glossary by
Zeki Güler
Sep 22, 2014 13:48
9 yrs ago
English term
Cover with
English to Turkish
Tech/Engineering
Telecom(munications)
Telsiz Sistemleri
The basement level of Locomotive Maintenance Workshop Building is covered with a RSSI value over -95 dBm in the 99,3% of the surface floor.
"Lokomotif Bakım Atölyesi Binasının Bodrum Seviyesi, giriş katının %99,3’ünde -95 dBm’nin üzerindeki bir RSSI değeriyle kapsanmaktadır." dedim ama sanki bir şey eksik.
Bina İçi Telsiz Sisteminin Bina Katlarına göre sinyal gücü değerlerinin belirtildiği bir bölümde geçiyor.
Önerileriniz nelerdir acaba?
"Lokomotif Bakım Atölyesi Binasının Bodrum Seviyesi, giriş katının %99,3’ünde -95 dBm’nin üzerindeki bir RSSI değeriyle kapsanmaktadır." dedim ama sanki bir şey eksik.
Bina İçi Telsiz Sisteminin Bina Katlarına göre sinyal gücü değerlerinin belirtildiği bir bölümde geçiyor.
Önerileriniz nelerdir acaba?
Proposed translations
(Turkish)
4 | kapsama alanındadır | Zeki Güler |
5 | Kaplıdır | Salih YILDIRIM |
5 | çevrili, kaplı | Mali303 |
5 | kapsamak | Engin Gunduz |
4 | kapsama değeri | Türker Türkbayrak |
4 | .....sinyal değeri -95dBm'in üstündedir | Yusef |
Change log
Dec 29, 2015 15:03: Zeki Güler Created KOG entry
Proposed translations
16 mins
Selected
kapsama alanındadır
Telsizlerin toplam kapalı alanın 99,3% ünde belli bir sinyal iletişim gücü ile (95 dBm) kapsama alanı içinde olduğu belirtiliyor sanırım.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Teşekkür ederim"
16 mins
kapsama değeri
Lokomotif Bakım Atölyesi Binasının Bodrum Seviyesinin kapsama değeri, giriş katının %99,3’ünde -95 dBm’nin üzerindeki bir RSSI değeridir.
26 mins
Kaplıdır
"is covered with" ile kaplıdır / kaplanmıştır.
1 hr
çevrili, kaplı
çevrelemek, etrafını kaplamak
Example sentence:
The table is covered with dust, so I couldn't understand how did you clean the house.
20 hrs
kapsamak
Sorunuzda belirttiğiniz çeviride sorun yok bence.
Note from asker:
Teşekkürler |
29 days
.....sinyal değeri -95dBm'in üstündedir
Yüzeyinin %99.3 oranı RSSI değeri -95 dBm'in üstündedir.
İlle her kelimenin birebir çevirisi yerine Türkçeye uygun olarak anlamını yansıtmak çeviri literatüründe sıkça tastlanılan bir prensiptir. covered with ise İngilice'ye özgü bir tabirdir. (bk. Ali Püsküllüoğlu "Türkçe Sözlük" kaplama ve kapsama karşılıkları)
--------------------------------------------------
Note added at 29 days (2014-10-21 14:40:55 GMT)
--------------------------------------------------
Kapsama alanı (coverage area) deyimi vardır. Ancak kaynak cümlede yok. Örneğin, covered sigortacılıkta riski garantiye alınmıştır (sigorta kapsamında) karşılığında kullanılır, kaplanmış -kapsanmış kullanabilir misiniz? Kapsama alanındadır olabilirdi.
--------------------------------------------------
Note added at 29 days (2014-10-21 14:42:41 GMT)
--------------------------------------------------
ama kaynak cümleye ilave olurdu.
--------------------------------------------------
Note added at 29 days (2014-10-21 14:46:06 GMT)
--------------------------------------------------
Verilen cevapların tümü tek başına doğru. Cover anlamları çok yerine
gore Türkçede farklı kullanım olabilir
İlle her kelimenin birebir çevirisi yerine Türkçeye uygun olarak anlamını yansıtmak çeviri literatüründe sıkça tastlanılan bir prensiptir. covered with ise İngilice'ye özgü bir tabirdir. (bk. Ali Püsküllüoğlu "Türkçe Sözlük" kaplama ve kapsama karşılıkları)
--------------------------------------------------
Note added at 29 days (2014-10-21 14:40:55 GMT)
--------------------------------------------------
Kapsama alanı (coverage area) deyimi vardır. Ancak kaynak cümlede yok. Örneğin, covered sigortacılıkta riski garantiye alınmıştır (sigorta kapsamında) karşılığında kullanılır, kaplanmış -kapsanmış kullanabilir misiniz? Kapsama alanındadır olabilirdi.
--------------------------------------------------
Note added at 29 days (2014-10-21 14:42:41 GMT)
--------------------------------------------------
ama kaynak cümleye ilave olurdu.
--------------------------------------------------
Note added at 29 days (2014-10-21 14:46:06 GMT)
--------------------------------------------------
Verilen cevapların tümü tek başına doğru. Cover anlamları çok yerine
gore Türkçede farklı kullanım olabilir
Something went wrong...