Apr 14, 2016 08:15
8 yrs ago
3 viewers *
English term

predictive of withdrawal (see my input)

English to Spanish Medical Medical (general)
Hepatotoxicity
Gamma glutamyl transferase (GGT) levels in plasma may be particularly predictive of withdrawal due to hepatotoxicity.
Tumour lysis syndrome
TPMT Deficiency
Approximately 0.3 % (1:300) of patients have little or no detectable enzyme activity. Approximately 10 % of patients have low or intermediate TPMT activity and almost 90 % of individuals have normal TPMT activity. There may also be a group of approximately 2 % who have very high TPMT activity.

Los niveles plasmáticos de gamma glutamil transferasa (GGT) pueden resultar especialmente predictivos (para la retirada del medicamento) debido a la toxicidad hepática

Discussion

abe(L)solano Apr 14, 2016:
retirada del paciente (del estudio) por lo general, "withdrawal" se aplica a los pacientes que tienen que abandonar el estudio por los efectos adversos. Está en los gosarios de Panacea: http://www.medtrad.org/panacea/IndiceGeneral/n28_tradyterm-s...

Proposed translations

+1
28 mins
Selected

indicativos de la necesidad de retirada del medicamento (debido a su hepatotoxicidad)

La mayoría de las reacciones hepatotóxicas cursan de forma asintomática o con síntomas inespecíficos, por lo que se descubren habitualmente mediante la aparición de una elevación de los niveles de transaminasas (ALT y AST) o de las enzimas de colestasis (GGT y FA) en la analítica sanguínea.

La aparición de estos niveles de GGT en plasma indicarían la necesidad de retirada del medicamento debido a su hepatotoxicidad.
Peer comment(s):

agree Raquel Reboredo : Estoy de acuerdo en que se refiere a la retirada del medicamento y del paciente, pues el fragmento pertenece a un resumen de las características del producto: http://www.hpra.ie/img/uploaded/swedocuments/LicenseSPC_PA16...
1 day 11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 5 hrs

probabilidad futura de retirada del estudio

Se refiere a la retirada del paciente del estudio, no del medicamento.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2016-04-15 13:58:08 GMT)
--------------------------------------------------

Source: Diccionario de dudas y dificultades de traducción del inglés médico, de Fernando Navarro.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search