Glossary entry

Englisch term or phrase:

deltoid engagement

Deutsch translation:

Spannung/Aktivierung des Deltabands

Added to glossary by Susanne Schiewe
Jun 13, 2013 09:44
10 yrs ago
2 viewers *
Englisch term

deltoid engagement

Englisch > Deutsch Medizin Medizin: Instrumente Sprunggelenkprothese
In einer OP-Technik zu einer Sprungglenkprothese ist mir ein weiterer Begriff nicht klar.

Bei der Probereposition mit liegenden Talus- und Tibia-Probekomponenten wird auch das "deltoid engagement" beurteilt. Die Verwendung von "engagement" ist mir hier nicht ganz klar.

"- Perfom a trial range of motion and check for bony impingement through the full joint range.
- Evaluate deltoid engagement to select the appropriate tibial implant thickness."

Ist hiermit die Überdeckung des M. deltoideus gemeint? Oder verstehe ich das falsch.

Bin für Eure Aufklärung dankbar :-)
Proposed translations (Deutsch)
3 Spannung/Aktivierung des Deltabands
Change log

Jun 27, 2013 19:39: Susanne Schiewe Created KOG entry

Discussion

PPaulus (asker) Jun 19, 2013:
Und Euch anderen ebenfalls vielen Dank für Eure Unterstützung :-)
PPaulus (asker) Jun 14, 2013:
Prima, damit habt Ihr mir sehr weitergeholfen!! Dankeschön :-)

@ Susanne: Bitte stell' Deinen Beitrag doch noch als Antwort ein, dann kann ich Dir die verdienten Punkte dafür geben :-)
uyuni Jun 13, 2013:
@Anne Genau!
Anne Schulz Jun 13, 2013:
Und es macht ja auch Sinn: Die Prothese muss so sitzen, dass die Bänder "gerade richtig" straff sind.
Anne Schulz Jun 13, 2013:
Ich auch...<br>(Ich übersetze gerade ein Buch über Bindegewebe und Muskulatur, und wenn da Muskelketten oder Bänder "engaged" werden, werden sie immer aktiviert bzw. angespannt.)
uyuni Jun 13, 2013:
W/ Susanne Glaube ich auch...
Susanne Schiewe Jun 13, 2013:
Dann ist mit "Engagement" vielleicht die Aktivierung/Anspannung des Bands gemeint?
PPaulus (asker) Jun 13, 2013:
Nee, das glaube ich nicht.
Ich habe eben, weiter hinten im Dokument, doch noch eine zweite Stelle gefunden, in der "engagement" / "engage" in ähnlicher Form verwendet wird:
"The ankle joint is placed in neutral position and the fibula reduced so that the calcaneofibular ligament engages upon inversion stress."
Lirka Jun 13, 2013:
Could they mean impingement? Deltoid impingement?
Susanne Schiewe Jun 13, 2013:
Ich denke, dass hier das Deltaband gemeint ist; "Engagement" bezieht sich dann vielleicht auf den Ansatz am Knochen (?)

Proposed translations

23 Stunden
Selected

Spannung/Aktivierung des Deltabands

s. Diskussion
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Prima, danke Dir nochmal Susanne :-) "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search