This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 14, 2011 12:56
13 yrs ago
Dutch term
ruilpoule
Dutch to English
Tech/Engineering
Business/Commerce (general)
"(...) ten aanzien van bepaalde Goederen, waaronder maar niet beperkt tot apparatuur met volgelaatsmaskers met ruilpoule, apparatuur zonder volgelaatsmaskers met ruilpoule en apparatuur met volgelaatsmaskers zonder ruilpoule, adembeschermingsmiddelen, vulinstallaties en (gas)detectieapparatuur ( (...)"
"Indien het Apparatuur met een ruilpoule betreft, zal Beijer, in beginsel, een ruilpoule aanhouden van Apparatuur die functioneel gelijkwaardig is - doch niet noodzakelijkerwijs identiek aan (...)"
Any clever ideas?
Would "exchange pool" be correct here? I've seen it used here and there, but am not entirely sure.
"Indien het Apparatuur met een ruilpoule betreft, zal Beijer, in beginsel, een ruilpoule aanhouden van Apparatuur die functioneel gelijkwaardig is - doch niet noodzakelijkerwijs identiek aan (...)"
Any clever ideas?
Would "exchange pool" be correct here? I've seen it used here and there, but am not entirely sure.
Proposed translations
(English)
3 | exchangeable | Dennis Seine |
Proposed translations
1 day 1 hr
exchangeable
I agree with Lianne. When I first read your question, I assumed 'met ruilpoule' was some sort of inherent feature of the equipment. This appears to not be the case. I'm assuming, since there are many types of faces, that there are different types of masks, probably in different sizes. So, I would simply opt for 'exchangeable' vs. 'non-exchangeable.'
Discussion