CONSEJOS PARA PRINCIPIANTE EN PROZ.COM
De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: Andrea Araya
Andrea Araya
Andrea Araya
Chili
Local time: 13:50
Apr 23, 2019

Holaaaaa! Que tal? Les cuento que soy nueva aquí, me acabo de registrar, pero en el área de la traducción tengo experiencia de unos 4 años trabajando como traductora, sólo que ahora quise probar en el ámbito de las traducciones freelance, pero estoy un poco complicada aquí con la página, a ver si me podrían dar unos tips, consejos, etc para poder empezar a hacer bien las cosas.

GRACIAS!!!!


 
Sheila Wilson
Sheila Wilson  Identity Verified
Spanje
Local time: 18:50
Lid 2007
Engels
+ ...
¡Hola, Andrea! Apr 23, 2019

Haz clic aquí: https://www.proz.com/guidance-center
Todo allí es importante, pero en mi opinión lo mejor es empezar con (en inglés) Additional Resources, a la derecha. El enlace es: https://www.proz.com/guidance-center/additional-resources


Yaotl Altan
Maria Troncha
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

CONSEJOS PARA PRINCIPIANTE EN PROZ.COM






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »