This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Holaaaaa! Que tal? Les cuento que soy nueva aquí, me acabo de registrar, pero en el área de la traducción tengo experiencia de unos 4 años trabajando como traductora, sólo que ahora quise probar en el ámbito de las traducciones freelance, pero estoy un poco complicada aquí con la página, a ver si me podrían dar unos tips, consejos, etc para poder empezar a hacer bien las cosas.
GRACIAS!!!!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sheila Wilson Spanje Local time: 18:50 Lid 2007 Engels + ...
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free