This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Poll: Do you ever get to see the proofread versions of your translations?
Autor wątku: ProZ.com Staff
Rolf Kern Szwajcaria Local time: 04:28 angielski > niemiecki + ...
In Memoriam
Yes
Aug 18, 2010
With the agency, that informs me, that there will be a proofreading, I have an arrangement, that they send me the poofread translation for final approval, because the proofreaders often are lost in a technical text, improve it but at the same time destroy the technical content, whereby e.g. the removal of a comma may turn the message to the contrary. I have seen terrible things in that respect.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.