• Italia10:28
  • Has Hermes number
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
I'm a subtitling, audiovisual translation and transcription expert, Italian mother-tongue, English native equivalent, German and French as foreign languages with a degree in simultaneous interpreting and 23 years of experience in the language industry. I also lead a small team (not an agency) of subtitling and translation pros.
Subtitling software:
  • Annotation Edit
  • SubtitleNEXT
  • Aegisub
  • DivXLand Media Subtitler
  • EZTitles
  • Subtitle Workshop
  • Wincaps Q4
  • NEXT-TT
Specializing in:
  • Cinema, Film, TV, Teatro
  • Computer (generale)
  • Medicina (generale)
  • Media/Multimedia
  • Org/Svil/Coop internazionale
  • IT (Tecnologia dell'informazione)
  • Generale/Conversazioni/Auguri/Lettere
  • Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
  • Computer: Software
  • Linguaggio gergale, Slang

Credentials:

  • ATA:
  • Da Inglese a Italiano
  • Scuola Superiore Per Interpreti E Traduttori:
  • Da Inglese a Italiano
  • Da Tedesco a Italiano
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search