Membro dal Feb '16

Giovanna Gatti
Esperta in tedesco tecnico e giuridico

Würzburg, Bayern, Germania
Ora locale: 07:40 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano Native in Italiano
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Membro verificato
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Software localization, Subtitling, Training, Transcreation, Language instruction, Translation, Interpreting, MT post-editing, Editing/proofreading, Website localization
Esperienza
Specializzazione:
Automobilistico/Auto e autocarriIngegneria (generale)
Legale: ContrattiProduzione manifatturiera, industriale
Materiali (Plastica, Ceramica ecc.)Meccanica/Ingegneria meccanica
MetrologiaViaggi e Turismo
Marketing/Ricerche di mercatoIndustria edilizia/Ingegneria civile

Tariffe

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 840, Risposte a domande: 362
Glossari Allgemein, Archäologie / Architektur, Önologie_Wein, Bauwesen, Chemie/Biologie, Elektronik, General, Literatur, Recht, Technik

Titoli di studio per la traduzione Master's degree - University of Verona (Italy)
Esperienza Anni di esperienza: 34 Registrato in ProZ.com: May 2008. Membro ProZ.com da: Feb 2016.
Credenziali Inglese (University of Verona, verified)
Italiano (University of Verona, verified)
Tedesco (University of Verona, verified)
Inglese (Università degli studi di Verona)
Italiano (Università degli studi di Verona)


Associazioni Banca Dati dei Traduttori Editoriali /CEPELL Ministero Beni Cult
Software MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, PDF24Creator, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Interventi nel forum 4 forum posts
Sito Web https://www.proz.com/translator/871078
CV/Resume Italiano (PDF), Tedesco (PDF)
Events and training
Azioni professionali Giovanna Gatti sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali.
Biografia
Seit 1991 als Übersetzerin tätig (Sprachen: Deutsch-Italienisch, Englisch-Italienisch).

Umfassendes Einarbeiten, professionelles Arbeiten, lange Erfahrung und pünktliche Abgabe zeichnen meine Arbeit aus.

QUALIFIKATION:
M.A. in Fremdsprachen und Literaturwissenschaft (Englisch und Deutsch) - Universität Verona (Italien) - EQR Niveau 7

SCHUL- UND BERUFSBILDUNG
1999 M.A. in Fremdsprachen und Literaturwissenschaft (Englisch und Deutsch) - Universität Verona (Italien) EQR Niveau 7
1994 Besuch der Europäischen Sommerakademie der Universität Tübingen.
1990 Deutsch-Diplom Mittelstufe I Wirtschaftsdeutsch am Deutsch-Institut in Verona.
1987 Aufenthalt in Polen an der Jagiellonen-Universität in Krakau als Austauschstudentin.
1985 Stipendium der Universität für das Polytechnic of Central London (heutige University of Westminster).  BERUFSERFAHRUNG:

1989-94 Lehrerin für Italienisch als Fremdsprache in Verona bei E.C.I. (Ente Culturale Italiano), unter anderem für
deutsche Manager und Stipendiaten der Studienstiftung des Deutschen Volkes.
1991-97 Freiberufliche Übersetzerin unter anderen für die Übersetzungsagentur L. C. T. in Verona (Italien) und die
Autonome Provinz Trient sowie diverse Firmen und Agenturen in Deutschland.
(Übersetzte Seiten: ca. 50-70 Seiten pro Woche).
1995-2006 Übersetzerin und Einkäuferin in Bereich Weinhandel (auch auf den Messen Vinitaly und Prowein) für die
Fa. Nonsolovino mit ihren Läden in Würzburg und Göttingen.
Seit 1997 Wohnsitz in Würzburg, Arbeit für Übersetzungsagenturen (in Göttingen, Halle, Tübingen, Würzburg, Darmstadt,
Mannheim …) und Firmen sowie Privatkunden.

Ich bin als Buch-Übersetzerin in der database Banca Dati Traduttori Editoriali von CEPELL (Institut von MiBACT – Italienisches Ministerium für Kulturgüter und Tourismus) aufgeführt. Ich mache u. a. Übersetzungen von Reiseführern und Stadtführern (z. B. von Nürnberg, Bamberg, Würzburg), sowie Fotoreise-Bücher. Der italienische Teil des zweisprachigen Fotoreise-Buches „Auf den Spuren von Albrecht Dürer nach Italien. Sulle orme di Albrecht Dürer in Italia” ist von mir.
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 876
Punti PRO: 840


Lingue principali (PRO)
Da Tedesco a Italiano836
Da Italiano a Tedesco4
Aree generali principali (PRO)
Tecnico/Meccanico416
Altro190
Legale/Brevetti81
Marketing70
Affari/Finanza40
Punti in altre 3 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Meccanica/Ingegneria meccanica150
Altro71
Ingegneria (generale)59
Industria edilizia/Ingegneria civile55
Automobilistico/Auto e autocarri54
Legale (generale)43
Cucina/Arte culinaria24
Punti in altre 46 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >
Parole chiave: deutsch, italienisch, Fachübersetzer, Technik, Maschinenbau, Bauwesen, Messtechnik, juristische Texte, Datenschutz, AGB. See more.deutsch, italienisch, Fachübersetzer, Technik, Maschinenbau, Bauwesen, Messtechnik, juristische Texte, Datenschutz, AGB, Verträge, Sicherheitsdatenblätter, Marketing, Websites, Newsletter. See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
Apr 21