This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifizierter Nutzer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Portugiesisch > Englisch (Faculdade de Letras, Universidade do Porto) Englisch > Portugiesisch (http://www.fl.ul.pt/) Portugiesisch > Englisch (University of Essex) Spanisch > Portugiesisch (Faculdade de Letras, Universidade do Porto) Deutsch > Portugiesisch (Faculdade de Letras, Universidade do Porto)
Englisch > Portugiesisch (Faculdade de Letras, Universidade do Porto) Spanisch > Englisch (Faculdade de Letras, Universidade do Porto)
More
Less
Mitgliedschaften
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
I´m a British/Portuguese senior translator with 35 years experience living in Portugal. I´m fluent in English (mother tongue level), Portuguese (mother tongue level) German, and Spanish (Instituto Cervantes). For the last 35 years, I´ve worked for several of the largest Portuguese publishers such as the Bertelsmann Group) (all Konsalik novels and several other authors), Presença, Temas e Debates and others. I also work as senior freelancer for CLEPUL (Lisbon University) translating the minute books of held Conferences for publishing in the UK.
I specialize as well in technical Translations and I currently work for Transperfect, Applied Language Solutions, CPSL (Spain), KJInternational (USA), TranslateMedia (UK), SDL (Poland), Vanenberg (Greece), Eurideas (Belgium), Universe Technical Translations (USA) translations on Oil & Gas = Petroleum, Zelenka (Czechoslovakia), Morote Translations (Spain) among many others.
One of my main areas of expertise is Life Sciences, Medicine/Pharma because I attended Medical School for 4 years and also worked as Translator for the Medical and Pharma departments of Pfizer Inc.. Moreover, I worked for 3 of the largest Patent and Trademarks Portuguese firms. (Type of documents: clinical trials, patents (medicine, chemistry, biochemistry, genetics and others), veterinary classes, and protocols)
Currently and for the last 4 years, I have been working for Transperfect on a daily basis and focusing on clinical protocols, clinical trials and all kinds of pharmaceutical documents.
Medicine, Biology (-tech,-chem,micro-), Business/Commerce (general), Medical: Cardiology, Chemistry, Oil & Gas = Petroleum, Philosophy, Turism and Travel among others.
Best regards
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.
Gesamtpunktzahl: 408 Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 404