This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Training
Expertise
Specializes in:
Telecom(munications)
Education / Pedagogy
Tourism & Travel
Government / Politics
Media / Multimedia
Cinema, Film, TV, Drama
Also works in:
Journalism
More
Less
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Vietnamese to French: mémoire de mastère
Source text - Vietnamese Các vấn đề xã hội học trong việc đô thị hóa thành phố cảng Đà Nẵng vào thời kỳ toàn cầu hóa
Translation - French Problèmes sociologiques de l'urbanisme de la ville - port Danang à l'heure de la mondialisation
More
Less
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Jul 2007.
J'ai obtenu le mastère de journalisme en juin 2007 à l’école supérieure de journalisme de Lille (ESJ) en France. Après avoir terminé mes études universitaires (Licence de langue française) à l’université des langues étrangères de Hanoï en juin 2005, j’ai participé au concours d’entrée à l'ESJ de Lille organisé au Vietnam le mois même. Etant la seule vietnamienne admise, le gouvernement français m’a accordé une bourse pour suivre le Mastère de journalisme en deux ans. Je suis devenue la plus jeune des étudiants étrangers dans l’histoire de l’école.
Actuellement, je pige au Service international du journal en ligne Vietnamnet (http://vietnamnet.vn). Je suis également interprète libre (pour les hommes d'affaires vietnamiens qui viennent en France) et traductrice libre (traduire des mémoire du vietnamien en français et vice versa)