This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços
Translation, Interpreting, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Training
Especialização
Especializado em:
Engenharia: Industrial
Computadores: software
Direito: Contrato(s)
Direito (geral)
Também trabalha com:
Telecom(unicações)
Engenharia (geral)
Construção/engenharia civil
Cálculo e estatística
More
Less
Taxas
português para espanhol - Taxa padrão: 0.80 EUR por palavra/ 35 EUR por hora inglês para espanhol - Taxa padrão: 0.80 EUR por palavra/ 35 EUR por hora
Pontos de nível PRO: 27, Perguntas respondidas: 73, Perguntas feitas: 10
Payment methods accepted
Transferência bancária, Ordem de pagamento
Portfolio
Amostras de tradução submetidas : 4
inglês para espanhol: Optimized marketing General field: Tecn./Engenharia Detailed field: Computadores: sistemas, redes
Texto de origem - inglês Plugging into the Instant Feedback Loop.
The marketing of brands and products has
dramatically changed. Fewer key messages are
disseminated through printed media, radio, and TV
because of the delayed response to the campaigns
days, weeks, or even months later. Instead,
marketing campaigns today begin with a careful
consideration of which specific web portals, search
providers, social media, or blog spaces to target, and
how to effectively communicate the message.
Tradução - espanhol Conectar con el Circuito de Información Inmediata.
La comercialización de productos y marcas ha cambiado drásticamente. Actualmente se difunden menos mensajes a través de los medios de comunicación impresos, la radio y la televisión debido a la tardía respuesta a las campañas: días, semanas o incluso meses. En su lugar, las campañas de marketing empiezan a tener actualmente un especial interés sobre los portales web específicos, motores de búsqueda, medios de comunicación social o blogs a los que dirigirse para poder transmitir su mensaje de forma efectiva.
inglês para espanhol: Big data revolution General field: Tecn./Engenharia Detailed field: Cálculo e estatística
Texto de origem - inglês “Big data” is the buzzword that is currently dominating professional conferences around data science, predictive modeling, data mining, and CRM, to name only a few of the domains that have become electrified by the prospect of incorporating qualitatively larger data sizes and more voluminous high velocity data streams into business or other organizational processes. As is usually the case when new technologies begin to transform industries, the technologies also introduce new terminology and, indeed, new ways of “thinking about” or conceptualizing reality and approaches to solve problems or improve processes.
Tradução - espanhol "Big Data" es la palabra de moda que actualmente domina las conferencias profesionales en las áreas de la ciencia, el modelado predictivo, la minería de datos y CRM, sólo por citar algunos de los sectores que se sintieron entusiasmados con la perspectiva de incorporar datos cualitativamente mayores y flujos de datos más voluminosos y de alta velocidad en empresas u otros procesos organizacionales. Es lo que ocurre cuando las nuevas tecnologías comienzan a transformar las industrias; las tecnologías introducen nuevas terminologías y, de hecho, nuevas formas de "pensar" o conceptualizar la realidad y presentar nuevos enfoques para solucionar problemas o mejorar los procesos.
português para espanhol: Noticia evento site General field: Tecn./Engenharia Detailed field: Cálculo e estatística
Texto de origem - português A empresa oferece soluções integradas e orientadas para o setor da mineração, permitindo avaliar, em tempo real, diversos sectores da sua empresa. Melhorias de processo, detecção de fraude, redução de custos, logística e manutenção preditiva são algumas das áreas em que operamos, garantindo o aumento da produtividade e competitividade da sua empresa.
Implementamos uma solução com uma interface intuitiva e de muito fácil utilização cujo valor é rapidamente reconhecido por todos nas empresas: operadores, supervisores, gestores, diretores, administração.
Tradução - espanhol ofrece soluciones integradas orientadas al sector de la minería, que permiten evaluar, en tiempo real, diversos sectores de su empresa. Las mejoras en el proceso, la detección de fraude, la reducción de costes, la logística y el mantenimiento predictivo son algunas de las áreas en las que opera nuestra empresa, y que garantizan el aumento de la productividad y la competitividad de su empresa.
Implementamos una solución con una interfaz intuitiva y de fácil manejo cuyo valor es inmediatamente reconocido por todos dentro de la empresa: operadores, supervisores, gestores, directores y la administración.
português para espanhol: Marketing flyer General field: Marketing Detailed field: Varejo
Texto de origem - português ********é uma empresa portuguesa dedicada à importação e exportação de carvão, pedras de vapor, cachimbos de água e respectivos acessórios.
Apresentamos uma vasta experiência nesta área, fruto de vários anos a trabalhar com profissionais empenhados, que permitem à empresa acompanhar de uma forma personalizada todos os pedidos dos nossos clientes, e a capacidade de fornecer a qualquer momento, a quantidade desejada, sem rotura de stock e a preços muito competitivos.
O desejo de proporcionar aos nossos clientes o consumo de produtos inovadores e de excelência, reconhecidos no mercado, motivaram-nos para estabelecer parcerias com marcas de elevada qualidade.
Tradução - espanhol ******es una empresa portuguesa dedicada a la importación y exportación de carbón, piedras de vapor, pipas de agua y sus respectivos accesorios.
Presentamos una amplia experiencia en esta área, resultado de varios años de trabajo con profesionales comprometidos, lo que nos permite realizar un seguimiento personalizado de los pedidos de nuestros clientes con la capacidad necesaria para proporcionar, en cualquier momento, la cantidad deseada, sin rotura de stock y a precios muy competitivos.
El deseo de ofrecer a nuestros clientes productos innovadores y de excelencia, reconocidos en el mercado, nos ha llevado a establecer alianzas con marcas de alta calidad.
EXPERIENCIA LABORAL
Principalmente en España, Inglaterra y Portugal
TRADUCTORA PARA EMPRESAS
2007 Indra - Information Technologies and Defense Systems (Lisboa, Portugal)
Puesto: Traductora de documentación de software para la salud.
2006 Texto Editores - Editora (Lisboa, Portugal)
Puesto: Traducción y edición de dicionários bilingües y bases de datos.
2003-2005 Gestion Estudio – Agencia de comunicación (Santiago, España)
Puesto: Traductora e intérprete.
2004 IGS London - Operador turístico (Londres, RU)
Puesto: Reservas y transferencias para el mercado español.
2001-2002 IPN – Instituto Pedro Nunes. I&D (Portugal)
Puesto: Elaboración de contenidos SMS en inglés y español. Localización software.
-Departamento Contenidos: Creación, traducción y revisión de documentos. Elaboración de contenidos para juegos SMS en inglés y español.
Participación en los servicios que se ofrecen a los clientes, principalmente:
*Servicios para internet móbil: (Mobile Email; Web and Wap-based Personal Information Manager, Wap services for news, sports and other info-content; m-postcards; WAP library for Mobile Portals)
*Aplicaciones móbiles para empresas
*Servicio de mensajería: (Plataforma Push/Pull para serviços SMS)
*Aplicaciones de entretenimiento móbil: (WAP Games; WAP/Web Chat, integrated with SMS and Email messaging; Chat-SMS and community games; STK application for chat and voting)
2000 Visa España - Empresa proveedora de tarjetas de crédito. (Madrid, Spain)
Puesto: Intérprete en central de autorizaciones.
Áreas:
• Marketing, publicidad
• Tecnologia
• IT / Computing: software, hardware
• Matemáticas y estadística
• Ingeniería
- Proyectos presentes: Tailor Made Media (Editorial. Lisboa)
- Proyectos pasados:
*GLOBALVIA – Empresa de ingeniería de Lisboa
Documentación para proyectos. (PT»ES)
*STATSOFT IBÉRICA y STATSOFT BRASIL – Líder en el área de la estadística. Lisboa
Página web, artículos, documentación interna, estudios... (PT»ES, PT»ENG y ENG»ES)
*CEMASE – Empresa de estudios de mercado. Lisboa.
Documentación interna (PT»ES)
Otros proyectos: UNOCTC, Statsoft Iberica, Statsoft Brasil, Globalvia, Formedia, Cemase, LXMM, Explorelevel, Firerituals, Facultad Medicina Santiago; Facultad de Físicas Santiago, CHUS – Hospital Universitario Santiago; SERGAS – Servicio galego de salud, BP, Sinmetro Portugal, Innova2, Uninova, IPN Portugal, Houverwal...
Documentación software: Creación, traducción y revisión de contenidos. Documentación área medicina. Artículos doctorados, documentación conferencias, documentación RRHH...
- Proyectos de transcripción y traducción (PT»ES):
*Formedia, Univ. CEPADE, Univ. UDIMA, Univ. San Pablo-CEU, Formação ALCALÁ
INTÉRPRETE
*Congreso Internacional de Patología. Santiago de Compostela. España
*BP Programa de Conservación, Junio 2004. Gales y Londres, UK
FORMADORA DE LENGUAS Y COORDINADORA
2015-2016 OLALANG (London, UK)
2014-2015 LANGUAGEVIP (Lisboa, Portugal)
2011-2013 E.O.I. LUGO (Lugo, España)
2010-2011 C.E.S.A.E.- Centro de Apoyo Empresarial (Lisboa, Portugal)
2007-2011 CITEFORMA- Centro de Formación Profesional (Lisboa, Portugal)
2010 FINIFORM - Centro de Formación Profesional (Lisboa, Portugal)
2007 I.D.I. - Instituto para el Desarrollo e Innovación (Lisboa, Portugal)
Palavras-chave portuguese, english, spanish, computers, big data, engineering, statistics, vídeo, português, inglês. See more.portuguese, english, spanish, computers, big data, engineering, statistics, vídeo, português, inglês, espanhol, computadores, estatística, engenheria, português, inglés, español, Lisboa, traducción técnica, ingeniería. See less.