This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Russian: News Bromma General field: Marketing
Source text - English Finnair opens fast route to the heart of Stockholm
In August, Finnair will open a new, fast connection from Helsinki to Stockholm.
Instead of Arlanda Airport, passengers can choose Bromma Airport, which is situated close to downtown Stockholm and the Kista business area, where many international companies are located.
The new, fast connection will best serve business passengers who travel often between Helsinki and Stockholm.
Bromma Airport is very efficient.
It's possible to check in 15 minutes before departure, which shortens the overall travel time.
Finnair will fly to Bromma twice per day Monday-Friday and once on Sunday.
The fast connection will open on August 18.
In addition to Finnair, the company's Danish partner Sun-Air will begin a daily service on the route.
The cooperation of Finnair and Sun-Air also offers Swedish customers excellent connections to Asia.
In addition to the Bromma route, Finnair flies 50 flights per week between Helsinki and Arlanda.
Translation - Russian Finnair открывает новый короткий маршрут в самое сердце Стокгольма
В августе Finnair открывает новый короткий маршрут сообщением Хельсинки-Стокгольм.
Теперь наши пассажиры смогут выбирать между аэропортом Арланда и аэропортом Бромма, расположенным недалеко от центра города и делового района Щиста, где находятся офисы многих международных компаний.
Новый удобный маршрут рассчитан, в первую очередь, на тех, кто регулярно пользуется маршрутом Хельсинки-Стокгольм в деловых целях.
Аэропорт Бромма чрезвычайно комфортабелен
Вы можете зарегистрироваться на рейс за 15 минут до вылета, что позволяет сократить общее время в пути
С понедельника по пятницу Finnair будет выполнять рейсы в Бромму дважды в день, а в воскресенье предусмотрен один рейс.
Данный короткий маршрут открывается 18 августа.
Одновременно с этим партнер Finnair, датская авиакомпания Sun-Air, открывает ежедневное сообщение по данному маршруту.
Благодаря сотрудничеству компаний Finnair и Sun-Air у пассажиров, вылетающих из Швеции, появится возможность выбрать удобные стыковочные рейсы в Азию.
Помимо рейсов в аэропорт Бромма, Finnair по-прежнему будет выполнять 50 рейсов в неделю сообщением Хельсинки-Арланда
English to Russian: OTTO Witt Weiden General field: Marketing
Source text - English Suchen Sie, liebe Damen und Herren, attraktive Mode-Ideen?
Die Sie von Ihrer schönsten Seite zeigen und gleichzeitig
Ihren Geldbeutel schonen?
Klicken Sie doch gleich einmal in unser aktuelles Angebot!
Die vielseitigen Kombi-Partner in angesagten Schnitten und tollen Farben bringen neuen Schwung in Ihre Garderobe.
Und das Beste zum Schluss: Alle Modelle aus diesem Newsletter kosten Sie maximal XX Rubel!
Viel Spaß beim Sparen
Aktuelle Mode bis 999 Rubel
Tolle Spar-Ideen bis XX Rubel!
Translation - Russian Дамы и господа, Вас интересует стильная модная одежда?
Которая эффектно подчеркнет фигуру и, в то же время,
позволит сэкономить деньги?
Тогда выбирайте раздел с нашими новейшими предложениями!
Универсальные модели для комбинирования, изысканные фасоны и эффектные расцветки помогут оживить Ваш гардероб.
И, что самое приятное, все модели этого выпуска стоят не дороже XX рублей!
Экономьте с удовольствием!
Модные новинки не дороже 999 рублей
Мы подскажем, как заплатить не более XX рублей!
English to Russian: Szamlakivonat General field: Bus/Financial
Source text - English Hitelkártyáját a szálloda a bejentkezés során a szoba, az adók és plusz 100 EUR értékével előautorizálta. A szálloda a fel nem használt autorizációt a kijelentkezéskor feloldja, de a kibocsátó bank ezt 14 napon belül érvényesíti.
Szobárainkat EUR-ban adjuk meg, de számláját Ön forintban fizeti a tartózkodása alatti szállódai árfolyamon.
Translation - Russian При регистрации в момент заезда отель провел предварительную авторизацию суммы, составляющей стоимость проживания, налоги и дополнительный резерв размером в 100 ЕВРО, на счету Вашей кредитной карты. В день выписки из номера отель отменил авторизацию на сумму, которая не была израсходована, однако банк, выдавший Вам кредитную карту, может отложить проведение данной операции на период вплоть до 14 дней.
Стоимость номера указана в Евро, однако взыскана в форинтах по обменному курсу отеля, действующему в период Вашего проживания.
English to Russian: Petersburger Dialog
Source text - English «Петербургский диалог» - форум гражданских обществ России и Германии. Созданный в 2001 году по инициативе Президента Российской Федерации В. В. Путина и Федерального канцлера ФРГ Г. Шрёдера, он предназначен для углубления взаимопонимания между Германией и Россией, дальнейшего развития двустороннего сотрудничества во всех сферах общества, дополнительного стимулирования связей между нашими странами.
«Петербургский диалог» является открытым и широким форумом для обсуждения актуальных общественных вопросов, а также вопросов германо-российских отношений. Его основная задача – наладить конструктивный диалог между представителями всех сфер общественной жизни двух стран. Это позволяет создать прочную основу для сотрудничества, не зависящую от текущей политической обстановки. Кроме того, на базе «Петербургского диалога» развиваются совместные проекты в самых различных областях – от экономики до здравоохранения и культуры.
Translation - Russian Der Petersburger Dialog ist ein deutsch-russisches Forum zwischen Zivillgesellschaften beider Länder. Das Forum wurde im Jahr 2001 vom russischen Präsidenten V.V. Putin und Bundeskanzler Schröder ins Leben gerufen und fördert die Verständigung zwischen Deutschland und Russland, die deutsch-russischen Beziehungen in allen gesellschaftlichen Bereichen und die Verstärkung des existierenden Zusammenarbeit-Netzwerkes.
Der Petersburger Dialog ist ein offenes Gesprächsforum, das sich gesellschaftlichen Zeitfragen und Fragen der deutsch-russischen Beziehungen widmet. Die Hauptaufgabe des Forums ist, die Vertreter aller gesellschaftlichen Bereichen beider Länder in Diskussion über konkrete Fragen zu bringen. Das ermöglicht, eine stabile Plattform für deutsch-russisches Zusammenwirken zu bilden, die von der aktuellen politischen Situation nicht beeinflüsst wird. Im Rahmen des Petersburger Dialogs werden deutsch-russische Projekte in verschiedenen Bereichen, u. a. Wirtschaft, Gesundheitsfürsorge und Kultur entwickelt.
English to Russian: Football player`s testimony General field: Marketing
Source text - English Every time you have an opportunity, grab it.
With maximum effort.
When I kicked the ball I knew it was going in.
I just ran.
I dove to the ground and the team fell on top of me.
It was an amazing feeling.
I remember doing an interview and the press was asking,
"Do you realize you just signed to Manchester United, one of the biggest clubs in the world?"
When I got there and saw 76,000 people in the stadium
that's when I started to realize.
I was 16 and we were drawing them 1-1.
I got brought on in the last 5 minutes and in the last minute the ball came to me.
I took a touch and shot from about 25 yards and it went in off the crossbar.
So it was a great feeling.
There was something that just said go for it.
Try to go far post."
I don't know how to describe it.
I just got a feeling to try something and I did it.
And I couldn't have hit it any better than I did.
I remember walking down the tunnel with Beas for our warm-up against Portugal.
As we came out into the stadium, just seeing it full and taking in that moment.
It gives me goosebumps now.
I remember I didn't have any gear on me at all for the signing-on day.
.So I actually went to a retail park and bought a few clothes.
You're walking next to the boss.
Holding the shirt.
It was massive.
It was one of the first times I wore
a shirt with my name on the back.
I scored a penalty.
Even though it was a penalty I celebrated like I scored a volley into the top corner.
It was pretty special.
Your destiny doesn't come from the outside.
It comes from within you.
And whether or not you're able to pull that out of you is up to you.
Translation - Russian Используй любую представившуюся тебе возможность.
Прилагай максимум усилий.
Когда я бил по мячу, то был уверен, что попаду.
И я побежал.
Я упал на землю, а сверху навалились товарищи по команде.
Это было потрясающе.
Помню, у меня брали интервью, и репортеры спросили:
«Вы понимаете, что только что подписали контракт с Манчестер Юнайтед, величайшим мировым клубом?»
По-настоящему я понял это,
когда приехал на стадион, где нас ждали 76000 человек.
Мне было 16, и счет был 1-1
Меня выпустили на последние 5 минут, и в последнюю минуту у меня оказался мяч.
Я принял его и пробил с расстояния 22 метра — мяч отскочил от перекладины и попал в ворота.
Это было незабываемо.
Что-то подсказало мне: давай.
Попробуй пробить издалека.
Не могу этого описать.
Я почувствовал, что смогу, и использовал шанс.
И удар получился лучше некуда.
Помню, как я шел по коридору с ДаМаркусом Бизли, чтобы провести разминку перед матчем с Португалией.
И как мы вышли на стадион и увидели, что он переполнен, и осознали это.
До сих пор мурашки по коже, как вспомню.
Помню, что в день подписания контракта у меня не было с собой экипировки.
Так что пришлось пойти в магазин и купить новую форму.
И вот ты идешь рядом с большим начальством.
Держишь в руках футболку.
Эти чувства не передать словами.
Я практически впервые
надел тогда футболку с собственным именем на спине.
Я забил пенальти.
И хотя это был только пенальти, я ликовал, как будто забил с лета в верхний угол.
Никогда этого не забуду.
Судьба не приходит извне.
Она начинается с тебя.
Вопрос только в том, чтобы суметь раскрыться.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - State University of St. Petersburg
Experience
Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Jun 2010.