This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French: Generation of sea-level curves from depositional pattern as seen through seismic attributes-seismic geomorphology analysis of an MTC-rich shallow sediment column, northern Gulf of Mexico General field: Tech/Engineering
Source text - English Generation of sea-level curves from depositional pattern as seen through seismic attributes-seismic geomorphology analysis of an MTC-rich shallow sediment column, northern Gulf of Mexico
Supratik Sarkar, Kurt J. Marfurt and Roger M.Slatt, University of Oklahoma
Published in The Leading Edge, September 2010.
Detailed interpretation of seismic attributes along horizon slices or stratal slices reveals changes in depositional pattern and seismic geomorphology within a sediment column that are controlled by eustatic and local changes in sea level. In this study, we analyze seismic geomorphologic features of a shallow sedimentary column within a salt minibasin in the northern Gulf of Mexico, and attempt to predict the relative sea-level curves. We then calibrate these predictions against biostratigraphic markers and compare with existing eustatic cycles and events. Systematic analysis of amplitude and attribute data within a seismic geomorphologic framework reveals high-resolution sequence stratigraphic patterns that might otherwise be overlooked.
Introduction
Our study area is within the tabular salt minibasin tectonostratigraphic province (Diegel et al., 1995) of the northern Gulf of Mexico (GOM) margin. Salt constrains the minibasin on the eastern, western and southern sides ; the main sediment fairway is from the northeastern side. Due to the constrained sediment fairway, limited accomodation space and deposition by ‘fill and spill’ processes (e.g., Winker, 1996), the geomorphology of deep water deposits within salt minibasins differs from that in unconfined marine conditions.
Translation - French Génération de courbes du niveau marin à partir de la disposition des dépôts telle qu’elle est révélée par l’analyse des caractères sismiques/de la géomorphologie sismique d’une colonne sédimentaire peu profonde, riche en complexes de dépôts gravitaires (MTC), dans le nord du Golfe du Mexique.
Supratik Sarkar, Kurt J. Marfurt and Roger M.Slatt, University of Oklahoma
Publié dans la revue The Leading Edge, septembre 2010.
L’interprétation détaillée des caractères sismiques présents tout au long de coupes effectuées le long d’un horizon sismique ou de strates révèle des changements dans le modèle de dépôt sédimentaire et la géomorphologie sismique d’une colonne sédimentaire, qui sont contrôlés par des changements eustatiques et locaux du niveau marin. Dans cette étude, nous analysons les caractéristiques géomorphologiques de la sismique d’une colonne sédimentaire peu profonde au sein d’un minibassin de sel dans le nord du Golfe du Mexique et nous tentons de prédire les courbes relatives du niveau marin. Nous calons ensuite ces prédictions sur les marqueurs biostratigraphiques et nous les comparons aux cycles et événements eustatiques existants. L’analyse systématique des données d’amplitude et des attributs sismiques dans un cadre géomorphologique révèle des arrangements de séquences stratigraphiques à haute résolution qui pourraient autrement être négligés.
Introduction
Notre domaine d’étude se trouve dans la province tectonostratigraphique du minibassin de sel tabulaire (Diegel et al., 1995) de la marge nord du Golfe du Mexique. Le sel délimite le minibassin sur les flancs est, ouest et sud ; le principal passage des sédiments vient du flanc nord-est. En raison du passage entravé des sédiments, de l’espace d’accommodation limité et du processus de dépôt par « remplissage et déversement » (par ex : Winker, 1996), la géomorphologie des dépôts en eau profonde est différente dans les minibassins de sel de ce qu’on trouve dans des conditions marines non entravées.
(Translation done with the publisher’s permission. This does not imply SEG endorsement of my translation services.)
English to French: Geology and Petroleum Exploration in the Mediterranean Sea General field: Tech/Engineering Detailed field: Petroleum Eng/Sci
Source text - English GEOLOGY AND PETROLEUM EXPLORATION IN THE MEDITERRANEAN SEA The Mediterranean Sea is a "small ocean basin" affected by a young orogeny developed by foundering and outward spreading of its microcontinents. In the western Mediterranean this process appears to be completed whereas it is continuing in portions of the eastern Mediterranean. Several sedimentary basins are represented in the Mediterranean Sea. The basins which are presently attracting the attention of petroleum companies are : The Ebro basin is superimposed on the northwest trending Mesozoic Levante Basin. Two oil strikes occurred in the last year in the offshore segment of this basin which directed the attention of oil companies to this area. The Po basin is a Pliocene prolific gas producer from its south-western folded compressional belt, and presents good potential for stratigraphic traps from its northeastern monoclinal flank. The Abruzzi basin offers the most attractive potential for hydrocarbon deposits in Lower Miocene algal reef limestone and Pliocene clastics. Attention should also be given to the Trapani, Pelagian and Epirus basins for Mesozoic and Tertiary potential. The Salonika and Thrace intermontaine transverse basins of Greece and European Turkey, although unsuccessfully drilled onshore, show a promising thickening of Tertiary Sediments in their offshore extension. The Central Adriatic and Tunisia-Sicily platform display excellent parameters for large oil potential from Triassic formations where covered by Lower Jurassic and Upper Triassic black shales or evaporites.
Translation - French La géologie et l'exploration pétrolière dans la mer Méditerranée.
La mer Méditerranée est un «petit bassin océanique» modifié par une orogenèse récente, causée par l'effondrement et la dérive de ses microcontinents. Il semble que ce processus soit terminé dans la Méditerranée occidentale alors qu'il continue dans certaines régions de la Méditerranée orientale. La mer Méditerranée comporte plusieurs bassins sédimentaires. Parmi ceux qui attirent actuellement l'attention des compagnies pétrolières, on trouve le bassin de l'Èbre, qui est surimposé sur le bassin mésozoïque orienté nord-ouest du Levant espagnol. La découverte de deux gisements pétroliers dans la partie offshore de ce bassin l'année dernière a attiré l'attention des compagnies pétrolières sur cette région. Le bassin du Pô contient de riches gisements de gaz datant du Pliocène dans la ceinture de plis qui le borde au sud-ouest. Son flanc monoclinal nord-est a de fortes chances de présenter des pièges stratigraphiques. Le bassin des Abruzzes recèle le potentiel le plus attractif de dépôts d'hydrocarbures dans ses calcaires d'algues datant du Miocène inférieur et ses formations clastiques du Pliocène. Il ne faudrait pas non plus oublier les bassins de Trapani, d'Épire et le bassin Pélagien, qui présentent tous un potentiel d'hydrocarbures dans leurs formations du Mésozoïque et du Tertiaire. En Grèce et en Turquie européenne, les bassins intramontagnards de Thessalonique et de Thrace présentent un épaississement prometteur des sédiments du Tertiaire dans leur extension offshore, bien que les forages terrestres n'aient pas donné de résultats. Enfin, la plate-forme du centre de l'Adriatique et de la région Tunisie-Sicile présente les paramètres d’un potentiel pétrolier important dans ses formations du Trias, là où elles sont recouvertes par des ampélites du Jurassique inférieur et du Trias supérieur ou par des évaporites.
English to French: Restoring aging bones General field: Science Detailed field: Medical (general)
Source text - English Restoring aging bones
Humans and other mammals evolved an ingenious solution to the calcium challenge, relying on our own skeletons – where 99% of bodily calcium resides – as “ calcium banks “. In a process known as calcium homeostasis, the mineral is deposited into or withdrawn from the skeleton so that blood levels are kept within the narrow range essential for nerve conduction, blood clotting, muscle contraction and other vital physiological functions. Unfortunately, this process is at the root of osteoporosis, because it calls for sacrificing the skeleton if that is what it takes to maintain adequate blood calcium levels.
The regulatory system at the heart of calcium homeostasis features parathyroid hormone (PTH), vitamin D and ingested calcium. When the parathyroid gland (located near the thyroid gland in the neck) senses a dip in circulating calcium levels, it secretes PTH – a hormone that works in several ways to boost calcium levels. PTH powerfully influences osteoporosis by inducing bone -degrading cells (osteoclasts) to dissolve bone and release calcium into the blood. The hormone also stimulates the kidneys to return calcium to the blood instead of excreting it and induces the small intestine to absorb calcium more efficiently from food – a feat that PTH accomplishes indirectly, by increasing the body’s production of vitamin D.
Some 90% of the average person’s vitamin D is synthesized in the skin using energy from the sun’s ultraviolet rays (we also get some vitamin D from foods such as fatty fish and vitamin D-fortified dairy products.) In an ongoing chemical reaction that progresses from the skin to the liver to the kidney, PTH helps transform vitamin D3 (the vitamin D precursor made when ultraviolet rays strike the skin’s epidermis) into vitamin D’s most active form. Vitamin D acts directly on the small intestine, boosting its absorption of calcium from food so that more of the mineral is available for physiological functions and for building bones.
A falloff in vitamin D curtails the amount of calcium absorbed and causes blood calcium levels to decline, prompting the parathyroid gland to secrete more PTH to raise levels of active vitamin D. People with consistently low levels of the vitamin tend to have chronic elevations in serum PTH, a condition known as hyperparathyroidism. The elevated PTH level manages to maintain vitamin D and calcium at close to normal levels but also accelerates the bone resorption that leads to osteoporosis in many people.
Recent surveys have found that low serum vitamin D levels are surprisingly common, especially among people living in northern latitudes, where sun exposure is limited. In studies involving older women, vitamin D supplements have been found effective in returning vitamin levels to normal and preventing bone loss.
Clifford J. Rosen
Scientific American March 2003
Translation - French Faire de vieux os: comment le squelette se renouvelle
Les hommes et les autres mammifères ont développé au cours de leur évolution une solution ingénieuse au problème du calcium: compter sur leur propre squelette – qui contient 99% du calcium de l’organisme– pour servir de . Lors d’un processus appelé homéostasie calcique, ce minéral est déposé dans les os ou en est retiré de sorte à maintenir le taux de calcium sanguin dans les limites normales – très étroites- qui permettent la conduction nerveuse, la coagulation sanguine, la contraction musculaire et d’autres fonctions physiologiques vitales. Malheureusement, ce processus est à l’origine de l’ostéoporose parce qu’il exige de sacrifier le squelette s’il le faut pour maintenir un taux adéquat de calcium dans le sang.
Le système régulateur qui est au coeur de l’homéostasie calcique comprend la parathormone (PTH), la vitamine D et le calcium apporté par l’alimentation. Quand les glandes parathyroïdes (situées dans le cou près de la glande thyroïde) perçoivent une baisse du taux de calcium circulant dans le sang, elles sécrètent de la PTH – une hormone qui contribue à l’augmentation du taux de calcium dans le sang de plusieurs façons. Elle a une très grande influence sur l’ostéoporose car elle stimule les cellules destructrices de l’os (appelées ostéoclastes), qui attaquent alors le tissu osseux¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬ et libèrent du calcium dans le sang. De plus, sous l’action de cette hormone, les reins renvoient le calcium dans le sang au lieu de l’excréter, et l’intestin grêle absorbe le calcium des aliments plus efficacement – une prouesse que la PTH réalise de façon indirecte, en stimulant la production de vitamine D dans le corps.
Environ 90% de la vitamine D présente dans l’organisme d’un sujet moyen est synthétisée au niveau de la peau grâce à l’énergie des rayons ultraviolets du soleil (nous tirons aussi de la vitamine D de certains aliments comme les poissons gras ou les produits laitiers enrichis en vitamine D). Au cours d’une réaction chimique provoquée par la PTH, réaction qui commence au niveau de la peau puis se poursuit dans le foie et se termine dans les reins, la vitamine D3 (un composé précurseur de la vitamine D produit quand les rayons ultraviolets touchent l’épiderme de la peau) se transforme et prend la forme la plus active de la vitamine D. Cette dernière agit directement sur l’intestin grêle en stimulant l’absorption intestinale du calcium des aliments, afin qu’une plus grande quantité de ce minéral soit disponible pour assurer certaines fonctions physiologiques et pour la construction des os.
Si le taux de vitamine D baisse, le corps absorbe moins de calcium; la concentration de calcium dans le sang s’en trouve alors réduite, ce qui conduit la glande thyroïde à sécréter plus de PTH afin d’augmenter le taux de vitamine D active. Les personnes qui souffrent d’une carence constante en vitamine D ont tendance à avoir une élévation chronique de leur taux de PTH, une affection connue sous le nom d’hyperparathyroïdie. Ce taux élevé de PTH réussit à maintenir le taux de vitamine D et de calcium à des niveaux presque normaux mais il a aussi pour effet d’accélérer la résorption osseuse qui mène à l’ostéoporose chez de nombreuses personnes.
Des études récentes ont montré qu’il est étonnamment fréquent d’avoir une quantité insuffisante de vitamine D, particulièrement parmi les populations vivant sous les latitudes nordiques, là où l’exposition au soleil est limitée. Des études réalisées avec la participation de femmes âgées ont découvert qu’une supplémentation en vitamine D permet de ramener les taux vitaminiques à la normale et de prévenir la perte osseuse.
Clifford J. Rosen
Scientific American Mars 2003
English to French: Bugs in the brain/ Des petites bêtes plein la tête General field: Science Detailed field: Science (general)
Source text - English Bugs in the brain
Most of us know that bacteria, protozoa and viruses have astonishingly sophisticated ways of using animal bodies for their own purposes. They hijack our cells, our energy and our lifestyles so they can thrive. But in many ways, the most dazzling and fiendish thing that such parasites have evolved is their ability to change a host’s behavior for their own ends. Some textbook examples involve ectoparasites, organisms that colonize the surface of the body. For instances, certain mites of the genus Antennophorus ride on the backs of ants and, by stroking an ant’s mouthparts, can trigger a reflex that culminates in the ant’s disgorging food for the mite to feed on. A species of pinworm of the genus Syphacia lays eggs on a rodent’s skin, the eggs secrete a substance that causes itchiness, the rodent grooms the itchy spot with its teeth, the eggs get ingested in the process, and once inside the rodent they happily hatch.
These behavioral changes are essentially brought about by annoying a host into acting in a way beneficial to the interlopers. But some parasites actually alter the function of the nervous system itself. Sometimes they achieve this change indirectly, by manipulating hormones that affect the nervous system. There are barnacles (Sacculina ganifera), a form of crustacean, found in Australia that attach to male sand crabs and secrete a feminizing hormone that induces maternal behavior. The zombified crabs then migrate out to sea with brooding females and make depressions in the sand ideal for dispersing larvae. The males, naturally, won’t be releasing any. But the barnacles will. And if a barnacle infects a female crab, it induces the same behavior – after atrophying the female’s ovaries, a practice known as parasitic castration.
Bizarre as these cases are, at least the organisms stay outside the brain. Yet a few do manage to get inside. These are microscopic ones, mostly viruses rather than relatively gargantuan ones like mites, pinworms and barnacles. Once one of these tiny parasites is inside the brain, it remains fairly sheltered from immune attack, and it can go to work diverting neural machinery to its own advantage.
The rabies virus is one such parasite. There are lots of ways rabies could have evolved to move between hosts. It could have devised a trick similar to the one employed by the agents that cause nose colds – namely, to irritate nasal passage nerve endings, causing the host to sneeze and spritz viral replicates all over, say, the person sitting in front of him or her at the movies. Or the virus could have induced an insatiable desire to lick someone or some animal, thereby passing on virus shed into the saliva. Instead, as we all know, rabies can cause its host to become aggressive so the virus can jump into another host via saliva that gets into the wounds.
Robert Sapolsky
Scientific American March 2003
Translation - French Des petites bêtes plein la tête
La plupart des gens savent que les bactéries, les protozoaires et les virus disposent de moyens singulièrement sophistiqués d’utiliser le corps des animaux à leurs propres fins. Ils prennent le contrôle de nos cellules, de nos ressources et de notre mode de vie afin de prospérer. Mais à bien des égards, la technique la plus impressionnante et la plus diabolique que ces parasites aient développée est leur capacité à modifier le comportement de leur hôte pour arriver à leurs fins. Un exemple classique est celui des ectoparasites, des organismes qui colonisent la surface corporelle d’un être vivant. Par exemple, certains acariens du genre Antennophorus se déplacent accrochés au dos de fourmis, et en caressant les pièces buccales de la fourmi qui les porte, ils sont capables de déclencher un réflexe qui amène la fourmi à régurgiter de la nourriture pour qu’ils s’en nourrissent. Quant à l’oxyure, une espèce de ver nématode du genre Syphacia, il pond ses œufs sur la peau de rongeurs ; ces œufs sécrètent une substance qui provoque des démangeaisons. Le rongeur gratte alors la partie du corps qui le démange avec ses dents, et ce faisant, avale les œufs. Une fois dans le corps du rongeur, ceux-ci éclosent en toute tranquillité.
Ces changements de comportement, les intrus les provoquent essentiellement en irritant leur hôte jusqu’à ce qu’il agisse d’une manière qui leur profite. Mais pour certains parasites, il s’agit carrément d’altérer le fonctionnement même du système nerveux. Ils accomplissent parfois ce changement de façon indirecte, en manipulant les hormones qui affectent le système nerveux. Ainsi, il y a des balanes (Sacculina ganifera), une espèce de crustacé que l’on trouve en Australie, qui se fixent sur la carapace des crabes des sables mâles, et sécrètent une hormone féminisante ; celle-ci provoque chez les crabes un comportement maternel. Ainsi transformés en zombie, ils migrent alors vers la mer avec les femelles chargées d’œufs. Ils creusent le sable pour y former de petits trous qui conviennent parfaitement à la libération des larves. Les mâles, bien entendu, ne libèrent pas de larves. Mais les balanes, si. Et si une balane parasite un crabe femelle, elle provoque chez elle le même comportement - après avoir atrophié les ovaires de la femelle, une pratique connue sous le nom de castration parasitaire.
Aussi bizarres que ces cas puissent paraître, il s’agit au moins d’organismes qui restent en-dehors du cerveau. Il en existe cependant qui réussissent à pénétrer dans le cerveau. Ce sont des organismes microscopiques, pour la plupart des virus plutôt que ces parasites à la taille relativement gigantesque que sont les acariens, les oxyures et les balanes. Une fois que l’un de ces parasites minuscules est entré dans le cerveau, il reste assez bien protégé contre les attaques du système immunitaire, et il peut donc se mettre au travail et détourner le mécanisme du système nerveux à son avantage.
Le virus de la rage fait partie de ces parasites-là. La rage aurait pu développer beaucoup de stratégies pour passer d’un hôte à l’autre. Elle aurait pu mettre au point une astuce semblable à celle qu’utilisent les agents pathogènes responsables du rhume, à savoir irriter les terminaisons nerveuses qui se trouvent dans les voies nasales, ce qui fait éternuer l’hôte, qui projette en l’air de petites gouttelettes contenant le virus et en asperge, par exemple, la personne qui est assise devant lui ou elle au cinéma. Le virus aurait aussi pu faire naître chez son hôte le désir insatiable de lécher une autre personne ou un animal, transmettant de cette manière le virus excrété dans la salive. Au lieu de ça, comme chacun sait, la rage déclenche chez son hôte un comportement agressif afin que le virus puisse passer d’un hôte à l’autre par la salive qui pénètre dans les blessures.
Robert Sapolsky
Scientific American, mars 2003.
English to French: Watches / Des montres à la pointe de la technologie General field: Tech/Engineering Detailed field: Other
Source text - English WATCHES
Battery powered quartz watches were introduced over 25 years ago by Japanese and Swiss manufacturers. Nowadays everyone makes them and everyone's got one.
The next big thing is the kinetic watch, and Japanese company Seiko is in the vanguard. Like the self winding mechanical watches introduced in the 1930s, kinetic watches use gravity to make an eccentric rotor swing as the wearer's arm moves to and fro. In the old self winding watches, the rotor winds a mainspring, but in Seiko's kinetic watch, the rotor spins a tiny wheel in its miniature generator at speeds up to 100,000 rpm. The electricity produced is stored in a capacitor and released as required.
Citizen, of Japan, and Junghans, of Germany, are now selling solar powered watches, though, despite the name, they are not dependent on sunlight; exposure to normal household light is sufficient to keep them working for long periods. The latest example from Citizen, the Eco Drive Slim, is just 6.05 mm thick and will work for about 45 days in total darkness.
Radio controlled watches and clocks are among the most interesting developments. Pioneered by German companies, they have a built in aerial which picks up a time signal transmitted from a caesium atomic clock in Germany. Junghan's radio controlled timepieces use a conventional quartz movement for most of their time keeping, but the radio signal they receive is used to regulate them should they deviate from the most accurate time known to man. The signal can be received from within a radius of 1,500 kilometres of Frankfurt in other words, in most of Europe. When we change from summer time to winter time, or vice versa, these watches automatically follow suit; and if the timepiece stops while a new battery is inserted, the radio signal automatically resets the time and date. Junghans has also combined radio control and solar power in one watch : the non scratch, non allergenic Junghans Mega Solar Ceramic.
For many years there has been talk of telephone watches, but they remain too impractical for the foreseeable future. Given the problems with the batteries of even the most powerful of today's mobile phones, how large would such a watch have to be to contain batteries with a useful capacity? Instead, Swatch, the largest quartz watch company in Switzerland, offers the Beep : a large, plastic cased quartz wristwatch which doubles up as a pager. It has no connection, tariff or line rental fees, but displays messages in numerical form only. Battery life is up to 550 hours.
Timex has just updated its revolutionary Datalink watch that offers a cordless PC to wrist data transfer system. Data is read into the watch from the PC by means of flashing bars of light on the PC monitor that are picked up by an "electronic eye" on the watch face. It's ideal for appointments, anniversary reminders, phone numbers and to do lists. New features include "wrist apps" a stopwatch, pre set adjustable countdown timer and even a notepad facility.
FOCUS October 1996
Translation - French Des montres à la pointe de la technologie
Les montres à quartz qui fonctionnent avec une pile sont arrivées sur le marché il y a plus de 25 ans, lancées par des fabricants suisses et japonais. De nos jours, tout le monde en fabrique, et tout le monde en possède une.
La nouvelle montre à faire parler d’elle est la montre cinétique, et c’est la compagnie japonaise Seiko qui est à l’avant-garde dans ce domaine. Comme les montres mécaniques à remontage automatique lancées dans les années 30, la montre cinétique utilise la gravité pour faire pivoter un rotor excentrique à chaque mouvement de balancier que fait avec son bras celui qui la porte. Dans les vieilles montres à remontage automatique, le rotor remonte le ressort moteur. Mais dans la montre cinétique de Seiko, le rotor fait tourner une petite roue minuscule dans un générateur miniature, à une vitesse allant jusqu’à 100 000 tr/min. L’électricité ainsi produite est stockée dans un condensateur et libérée selon les besoins.
La compagnie japonaise Citizen, et Junghans, une entreprise allemande, vendent maintenant des montres à énergie solaire. Cependant, malgré ce que leur nom laisse supposer, elles ne dépendent pas de la lumière du soleil pour fonctionner. Il suffit en effet de les exposer à la lumière artificielle normale qu’on trouve dans une maison pour qu’elles continuent de marcher pendant longtemps. Le dernier modèle de Citizen, la montre Eco-Drive Slim, ne fait que 6,05 mm d’épaisseur et peut fonctionner 45 jours environ dans l’obscurité totale.
Les montres et les horloges radio-pilotées, qui comptent parmi les développements les plus intéressants, ont d’abord été mises au point par des compagnies allemandes. Elles ont une antenne intégrée qui reçoit un signal horaire de référence transmis par l’horloge atomique à jet de césium, qui se situe en Allemagne. Les montres et les horloges radio-pilotées de Junghans utilisent la plupart du temps un mouvement à quartz conventionnel pour indiquer l’heure avec exactitude, mais le signal radio qu’elles reçoivent sert à les remettre à l’heure au cas où elles s’écarteraient de l’heure indiquée par l’horloge atomique, qui est la plus exacte que l’homme connaisse. On peut recevoir ce signal dans un rayon de 1 500 kilomètres autour de Francfort, c'est-à-dire presque partout en Europe. Quand nous passons de l’heure d’été à l’heure d’hiver, et vice-versa, ces montres changent d’heure automatiquement. Et si l’une d’elles s’arrête pendant qu’on change la pile, le signal radio la synchronise ensuite automatiquement avec l’horloge atomique, pour qu’elle indique l’heure et la date exactes. Junghans a aussi associé le contrôle par radio et l’énergie solaire dans une seule montre, anti-allergénique et résistante aux éraflures: la Junghans Mega Solar Ceramic.
On parle depuis longtemps de montres-téléphones, mais les difficultés techniques restent trop importantes pour qu’on puisse envisager leur réalisation dans un avenir proche. Etant donné les problèmes qui existent avec les piles des téléphones mobiles d’aujourd’hui, même les plus puissants, essayez donc d’imaginer quelle taille devrait avoir une telle montre pour pouvoir abriter une pile suffisant à l’alimenter! A la place, Swatch, le plus grand fabricant suisse de montres à quartz, propose la montre Beep : c’est une grosse montre-bracelet à quartz, avec un boîtier en plastique, qui sert à la fois de montre et de « pager » (petit récepteur de radiomessagerie). Il n’y a pas de frais de connexion, de tarif téléphonique ou d’abonnement, mais elle affiche les messages sous forme numérique seulement. La durée de vie de sa pile peut aller jusqu’à 550 heures.
Quant à la compagnie Timex, elle vient tout juste de sortir une nouvelle version, plus moderne, de sa montre révolutionnaire Datalink : elle contient un système de transfert de données sans fil, reliant directement la montre qu’on porte au poignet à son ordinateur. On entre les données dans la montre grâce à des barres lumineuses clignotant sur l’écran de l’ordinateur, qui sont captées par un « œil électronique » sur le cadran de la montre. C’est idéal pour les rendez-vous, pour les messages rappelant les dates d’anniversaires, les numéros de téléphone et les listes de choses à faire. Elle inclut maintenant de nouvelles caractéristiques, les « wrist-apps » : un chronographe, un compte à rebours programmé réglable, et même une fonction bloc-notes.
FOCUS October 1996:
Italian to French: Il processo all'Europa/l'Europe en procès General field: Other
Source text - Italian Texte source : Il processo all’Europa, Mario Monti, Il Corriere della Sera, 07/2005.
Il massiccio « no » dei francesi et degli olandesi al trattato costituzionale è une secca sconfitta per la costruzione di un’Europa utile ai cittadini. Sconfitta, per il grave disagio che ha messo in luce nei confronti dell’Europa che esiste. E sconfitta perché, senza il nuovo trattato, sarà ancora più difficile conseguire il benessere e la sicurezza che i cittadini europei vogliono e che gli Stati nazionali sone sempre meno in grado di garantire loro. (…)
È un esercizio molto astratto e pericoloso di « democrazia », a mio parere, chiedere ai cittadini di un paese di decidere – non solo per sé, ma di fatto per altri 400 milioni di cittadini europei – su un tema obiettivamente complesso, mentre si mette nelle loro mani una scheda elettorale con la quale possono esprimere sinteticamente la loro soddisfazione o la loro protesta. (…) Nel caso di un trattato internazionale, inoltre, gioca l’ambiguità circa la possibilità di un rinegoziato. Il cittadino interpellato per la ratifica si sente giustamente preso in giro se il governo che ha indetto il referendum gli dice : « Sappi che anche se dici “no”, io non rinegozierò il trattato ». Più rispettoso sarebbe stato dirgli : « Se dici “no” cercherò di rinegoziare, ma sappi che gli altri 24 Stati membri hanno già detto chiaramente che non ci sono spazi per cambiare un difficilissimo equilibrio che ha richiesto due anni di negoziato ». (…)
Nello istituzioni europee e nelle classi dirigenti dei diversi paesi sarà ora necessaria une profonda riflessione autocritica prima che si possa davvero « ripartire ». Non credo che si protrà fare affidamento, questa volta, su una spinta congiunta franco-tedesca, anche se non mancano idee in proposito. Difficilmente sarebbe congiunta, dopo che un paese ha ratificato il trattato e l’altro l’ha respinto. Difficilmente sarebbe una spinta, date le attuali difficoltà economiche e sociali dei due paesi. Difficilmente andrebbe nella direzione giusta, se la risposta alle difficoltà economiche e sociali fosse più ispirata a proteggere gli interessi sul campo che a stimolare la competitività..
Translation - French Le « non » massif que les Français et les Néerlandais ont opposé au traité constitutionnel est une défaite cuisante pour la construction d’une Europe utile aux citoyens. Défaite, d’une part, à cause de la mise en évidence du profond malaise que les citoyens ressentent envers l’Europe sous sa forme actuelle. Défaite également parce que, sans le nouveau traité, il sera encore plus difficile d’atteindre le niveau de bien-être et de sécurité auquel les citoyens européens aspirent et que les États nationaux sont de moins en moins en mesure de leur garantir.
On se livre à un exercice « démocratique » fort abstrait et périlleux, selon moi, lorsqu’on demande aux citoyens d’un pays de prendre une décision – pas seulement pour eux-mêmes, mais de fait, pour 400 millions d’autres citoyens européens – sur un thème objectivement complexe, tout en leur mettant dans la main un bulletin de vote grâce auquel ils pourront exprimer en un geste leur satisfaction ou leurs protestations. Dans le cas d’un traité international, la question ambiguë de la possibilité de renégocier entre également en jeu. Le citoyen à qui l‘on a demandé de s’exprimer sur la ratification sent avec raison que l’on se moque de lui, si le gouvernement qui a fixé le référendum lui dit : « Sachez que même si vous votez ‘non’, je ne renégocierai pas le traité. » Il aurait été plus respectueux de lui dire : « Si vous votez ‘non’, j’essaierai de renégocier, mais sachez que les 24 autres États membres ont déjà dit clairement qu’il n’y avait pas de marge de manœuvre pour modifier un équilibre très délicat, qui a demandé deux ans de négociations. »
Il faudra maintenant conduire une profonde réflexion autocritique dans les institutions européennes et dans les classes dirigeantes des différents pays avant que l’on puisse véritablement « repartir ». Je ne crois pas que l’on puisse compter, cette fois-ci, sur un coup d’élan donné conjointement par le couple franco-allemand, même si les idées ne manquent pas à ce sujet. Il leur serait difficile de le faire conjointement, après qu’un pays a ratifié le traité et que l’autre l’a rejeté. Il leur serait difficile de donner un coup d’élan, étant donné les difficultés économiques et sociales que ces deux pays connaissent actuellement. Il leur serait difficile d’aller dans la bonne direction, si la réponse apportée aux difficultés économiques et sociales était plus inspirée par le désir de protéger leurs intérêts sur le terrain que de stimuler la compétitivité.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - DipTrans IoLET
Experience
Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: Feb 2010.
A professional, qualified translator (Dip Trans IoLET English to French), I am a degree-educated French national with an academic background in literature and language studies. I am a member of the Chartered Institute of Linguists. I have lived and worked in the UK for 17 years before moving to Vienna. I worked as a French tutor in major blue-chip international companies for 13 years, gaining a good knowledge of different business environments as well as excellent communication and organisational skills. I then studied translation and passed my DipTrans in 2010. I am proactive and dependable, and I take pride in producing high-quality translations on time.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: English to French, Italian to French, DipTrans IoL, Chartered Institute of Linguists, MCIL, professional, translator, freelance, oil industry, energy. See more.English to French, Italian to French, DipTrans IoL, Chartered Institute of Linguists, MCIL, professional, translator, freelance, oil industry, energy, environment, business, corporate, cooking, proofreading, general science, ONG, internationl development, other fields, meeting deadlines, anglais-français, italien- français, traductrice qualifiée, correctrice, indépendante, professionnelle, industrie pétrolière, sciences, ONG, économie, entreprise, autres domaines. See less.