This question was closed without grading. Reason: La respuesta no es aceptable
Oct 13, 2010 17:58
13 yrs ago
1 viewer *
español term
abocador
español al polaco
Técnico/Ingeniería
Mecánica / Ing. mecánica
wydaje mi się, że to raczej katalońskie słowo, ale pojawia mi się niestety w takim kontekście:
ABOCADOR ACERO SELECCIONADO
ABOCADOR ALUMINIO SELECCIONADO
MESA ABOCADOR RETIRADA
cały czas chodzi o prasę do blachy.
ABOCADOR ACERO SELECCIONADO
ABOCADOR ALUMINIO SELECCIONADO
MESA ABOCADOR RETIRADA
cały czas chodzi o prasę do blachy.
Proposed translations
(polaco)
2 +1 | pojemnik (na, na ścinki odpadki) | Olga Furmanowska |
Proposed translations
+1
19 horas
pojemnik (na, na ścinki odpadki)
Diccionari Català-Castellà słówko "abocador" tłumaczy na hiszpański jako "vertedero" czy "basurero", a więc śmietnik. Idąc tym tropem i mając na uwadzę, że mowa tu o prasie do blachy, zastanawiam się, czy nie chodzi tu właśnie może o taki pojemnik na ścinki czy też resztki metalu (aluminium, stali). Jest to niestety tylko przypuszczenie. Proponuję zapytać klienta, jeżeli jest to klient docelowy, a jak nie, to poprosić biuro, żeby go zapytało, do czego konkretnie ten cały "abocador" służy.
Discussion
Abocador es una parte de una maquina que se encarga de encauzar o posicionar la pieza en la posición correcta.
No, ale nadal nie wiem jak to przetłumaczyć.