Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
rampa de evacuación
Polish translation:
pochylnia ewakuacyjna/służąca do ewakuacji
Added to glossary by
Kasia Platkowska
Apr 18, 2009 11:37
15 yrs ago
Spanish term
rampa de evacuación
Spanish to Polish
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
tunele
Control de las obras de ejecución de un túnel ferroviario de 2 km de longitud con cuatro pozos de ventilación y tres rampas de evacuación (...)
Z góry dziekuje za wszelkie sugestie.
Z góry dziekuje za wszelkie sugestie.
Proposed translations
(Polish)
4 +3 | droga ewakuacyjna | Anna Marta Chelicka-Bernardo |
4 | bieg schodowy ewakuacyjny | Federica Della Casa Marchi |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
droga ewakuacyjna
Poszperalam troche w googlu i w odniesieniu do tuneli kolejowych najczesciej mowi sie po prostu o drogach ewakuacyjnych: np. tu:
Zdefiniowane są wymagania dla tuneli kolejowych między innymi w zakresie dróg ewakuacyjnych, systemów alarmowych, wentylacji.
http://www.wolnadroga.pl/?dzial=archiwum&rok=09&nr=05&art=12
http://www.google.it/search?hl=it&rlz=1W1SKPB_it&q=drogi ewa...
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2009-04-18 13:39:35 GMT)
--------------------------------------------------
O tunelu srednicowym pod centrum Warszawy:
Część dalekobieżna ma zostać wyremontowana w 2007 roku. Remont przewiduje m.in. wymianę podtorza na płytę żelbetową z ułożeniem nawierzchni niekonwencjonalnej, nowy system odwodnienia torowiska i konstrukcji nośnej tunelu, nowy układ okablowania dla potrzeb energetycznych i urządzeń sterowania ruchem pociągów, nowoczesne zabezpieczenie przeciwpożarowe wraz z budową nowej instalacji hydrantowej i instalacji oddymiających, dróg ewakuacyjnych, naprawę otuliny konstrukcji nośnej tunelu oraz zabezpieczenie tunelu przed drganiami i hałasem.
http://warszawa.wikia.com/wiki/Tunel_średnicowy
Zdefiniowane są wymagania dla tuneli kolejowych między innymi w zakresie dróg ewakuacyjnych, systemów alarmowych, wentylacji.
http://www.wolnadroga.pl/?dzial=archiwum&rok=09&nr=05&art=12
http://www.google.it/search?hl=it&rlz=1W1SKPB_it&q=drogi ewa...
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2009-04-18 13:39:35 GMT)
--------------------------------------------------
O tunelu srednicowym pod centrum Warszawy:
Część dalekobieżna ma zostać wyremontowana w 2007 roku. Remont przewiduje m.in. wymianę podtorza na płytę żelbetową z ułożeniem nawierzchni niekonwencjonalnej, nowy system odwodnienia torowiska i konstrukcji nośnej tunelu, nowy układ okablowania dla potrzeb energetycznych i urządzeń sterowania ruchem pociągów, nowoczesne zabezpieczenie przeciwpożarowe wraz z budową nowej instalacji hydrantowej i instalacji oddymiających, dróg ewakuacyjnych, naprawę otuliny konstrukcji nośnej tunelu oraz zabezpieczenie tunelu przed drganiami i hałasem.
http://warszawa.wikia.com/wiki/Tunel_średnicowy
Peer comment(s):
agree |
Maria Schneider
1 hr
|
gracias :)
|
|
agree |
MagdalenaJanik
5 hrs
|
gracias :)
|
|
agree |
Monika Jakacka Márquez
: :)
1 day 20 hrs
|
gracias :)
|
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję ze próbę pomocy, ale jednak "droga ewakuacyjna" to bardzo ogólnikowe wyrażenie (równie dobrze mogą być to schody bądź korytarz ewakuacyjny). Ważna w tym przypadku była ta "rampa", czyli pochylnia, o której niestety nie ma mowy w zaproponowanej odpowiedzi, dlatego przyznaję tę odpowiedzi tylko jeden punkt.
"
1 hr
bieg schodowy ewakuacyjny
http://www.google.pl/search?hl=pl&q="bieg schodowy ewakuacyj... (www.wrotamalopolski.pl/NR/rdonlyres/5DDD7365-30C0-4CA6-A7A9...
Lub: "schody ewakuacyjne"
Lub: "schody ewakuacyjne"
Discussion
Wedlug slownika jezyka polskiego:
RAMPA
1. «pomost ułatwiający rozładunek i załadunek pojazdów, np. na stacjach kolejowych»
2. «rząd lamp umieszczonych wzdłuż sceny na poziomie podłogi, oświetlających scenę od przodu»
3. «ruchoma bariera do otwierania i zamykania drogi na przejazdach kolejowych i rogatkach»
http://sjp.pwn.pl/lista.php?co=rampa
I tu np. mamy rampe kolejowa, ktora wcale nie jest pochylnia:
http://www.berlinka.pcp.pl/do21.jpg
Jesli chodzi o moja propozycje, zaproponowalam termin, jakiego najczesciej sie uzywa w przypadku budowy tuneli i autostrad (co zreszta zostalo potwierdzone przez 3 osoby). Oczywiscie jesli droga ewakuacyjna znajduje sie w tunelu pochylym, mozna ja zwac rampa ewakuacyjna lub pochylnia ewakuacujna. Ale to oczywiscie wybor tlumacza :)