Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Bloquear los aparatos de corte
Polish translation:
zablokować urządzenia odcinające dopływ prądu
Added to glossary by
Paulistano
Oct 7, 2004 10:33
19 yrs ago
Spanish term
Bloquear los aparatos de corte
Spanish to Polish
Other
Energy / Power Generation
BHP
tekst o BHP, i tutaj chyba brak mi inwencji!
Si debes trabajar en instalaciones eléctricas recuerda las cinco reglas de oro:
1. Abrir todas las fuentes de tensión.
2. Bloquear los aparatos de corte.
3. Verificar la ausencia de tensión.
4. Poner a tierra y en cortocircuito todas las posibles fuentes de tensión
5. Delimitar y señalizar la zona de trabajo
jezeli pracujesz przy, bla bla bla..
1, Wyłącz wszystkie źródła napięcia.
1, Zablokuj urządzenia łaczeniowe?
teksty te mozna znalezl doslownie w wielu miejscach z BHP hiszpansko jez...
ale czy ma to nazwac "urzadzenie łączeniowe"
dodam ze na jakiejs agrentynskiej stronie nazwano to takze aparato de sección..
Si debes trabajar en instalaciones eléctricas recuerda las cinco reglas de oro:
1. Abrir todas las fuentes de tensión.
2. Bloquear los aparatos de corte.
3. Verificar la ausencia de tensión.
4. Poner a tierra y en cortocircuito todas las posibles fuentes de tensión
5. Delimitar y señalizar la zona de trabajo
jezeli pracujesz przy, bla bla bla..
1, Wyłącz wszystkie źródła napięcia.
1, Zablokuj urządzenia łaczeniowe?
teksty te mozna znalezl doslownie w wielu miejscach z BHP hiszpansko jez...
ale czy ma to nazwac "urzadzenie łączeniowe"
dodam ze na jakiejs agrentynskiej stronie nazwano to takze aparato de sección..
Proposed translations
(Polish)
5 | zablokować wyłączniki | Paulistano |
Proposed translations
40 mins
Selected
zablokować wyłączniki
rozumiem, ze nalezy zablokowac w pozycji "wylaczony" (wylaczniki albo urzadzenia odcinajace dopływ energii)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "troszke zmienilem... ale dzieki wielkie!"
Something went wrong...