Sep 14, 2009 16:07
14 yrs ago
Spanish term

planta de hotel

Spanish to French Other Tourism & Travel
Dans un document décrivant un hotel les expressions suivantes apparaissent:
Plante de hotel/ planta de hall

"La Sala x está ubicada en planta de hotel..."

Discussion

Fabien Champême Sep 14, 2009:
En supposant que l'hôtel ne dispose que d'un étage, alors effectivement, il n'y a pas de doute à avoir: la salle X est située à l'étage. Mais alors dans l'original, on devrait avoir: "La sala X está ubicada en la planta del hotel" (à mon sens). Le fait que l'auteur utilise "planta DE hotel", signifie qu'il y a plusieurs étages. Et donc pour indiquer à quel étage se trouve la salle en question, il précise que c'est l'étage des chambres (il pourrait très bien y avoir un étage restauration, étage salles de réunion, etc.). C'est mon interprétation en tout cas. Finalement, comme le conseille Laura, le mieux serait de voir avec le client ce que l'auteur a vraiment voulu dire.
Romain Gilbert Hann Sep 14, 2009:
Selon le contexte : "La sala G ubicada en planta...." indique (à mon sens) que l'auteur a voulut dire que cette salle G est située "à l'étage" et non pas au rdc de l'établissement.
Agnès Bourdin (asker) Sep 14, 2009:
Il n'y a pas plus de contexte. La sala G ubicada en planta de hotel, es una sala tranquila y con gran luz natural.
Laura Gómez Sep 14, 2009:
Quizá la propia redacción del texto puede ayudar, me refiero a que quizá describe las habitaciones de manera ascendente o descendente...
Laura Gómez Sep 14, 2009:
Pienso lo mismo que Chantal, pero lo mejor sería que consultases con el cliente, ya que en español no se entiende demasiado bien. No está claro. ¿Hay algún gráfico o puedes poner alguna frase más en la que aparezcan los términos?
Un saludo,

Proposed translations

+8
8 mins
Selected

étage

L'étage de l'hôtel
Peer comment(s):

agree Rafael Molina Pulgar : étage hôtel podría ser.
20 mins
¡Gracias, Rafael!
agree Cristina Peradejordi : si, estoy segura que es esto
33 mins
Merci Cristina !
agree Carolina García
52 mins
¡Gracias, Carolina!
agree Guy Lontsi
1 hr
Merci Guy Jacques !
agree Auqui
2 hrs
Merci Nicolas !
agree Sandrine Zérouali
3 hrs
Merci Sandrine !
agree Irène Guinez
13 hrs
Merci Irene !
agree Barbara Figueroa Savidan
18 hrs
¡Gracias, Barbara!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous."
+1
15 mins

étage des chambres

Je pense que c'est ce qu'a voulu dire l'auteur. Le hall se situe au sûrement au rdc (planta hall) et la sala X à l'étage des chambres.

Exemple de phrase:
Un petit salon TV-satellite-DVD est également disponible. Les enfants disposent enfin d’une salle de jeux à l’étage des chambres.
http://www.maurienne.fr/news/telechargement/dimages/doss-pre...
Peer comment(s):

agree María Luisa Galván : Lo ex
1 hr
Something went wrong...
18 mins

rez de chaussée

planta de hall seguramente se refiere a la planta baja, donde se ubica generalmente el hall de entrada. Si se trata de algo superior, entonces si, es "étage"
Something went wrong...
3 hrs

niveau

para evitar "rez-de-chaussée" y "étage" propongo "niveau", traduciría "la salle G se trouve située au (même) niveau (que) de l'hôtel". Puede que la sala no se encuentre DENTRO del hotel, podría perfectamente estar en un edificio anexo AL MISMO NIVEL que el hotel. Es una alternativa más.
¡Ánimo!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search