Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Europa y otras zonas del mundo han...
French translation:
L’Europe et d’autres parties du monde ....
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-06-16 23:55:16 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Spanish term
Europa y otras zonas del mundo han...
Me refiero sobre todo a la primera parte: "Europa y otras zonas del mundo...".
"L'Europe et d'autres zones du monde on souffert les effets...".
¿Alguien me ayuda?
Muchas gracias
5 | L’Europe et d’autres parties du monde .... | montse c. |
4 | ont subi les effets | Emmanuelle Tropiano |
Jun 13, 2011 21:40: Yaotl Altan changed "Language pair" from "French to Spanish" to "Spanish to French"
Non-PRO (1): montse c.
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
L’Europe et d’autres parties du monde ....
Es una forma habitual de decirlo. ¡Espero que te ayude!
http://www.lemonde.fr/europe/article/2010/03/26/taxe-carbone...
http://economie-fr.trends.rnews.be/_entreprises/europe-monde...
http://www.theewc.org/uploads/files/Grandes lignes du progra...
Discussion