Nov 19, 2016 18:45
7 yrs ago
3 viewers *
español term

posición agregada de riesgos asumidos - riesgo entregado

español al francés Negocios/Finanzas Economía
Buenas tardes,

En una Comisión rogatoria internacional, tengo que traducir la frase siguiente: "A finales de 2011 la posición agregada de riesgos asumidos por [entidad financiera] frente a [empresa] era de 108.330.524´82 € y el riesgo monetario entregado 29.847.524´82 €.

He traducido esta frase por "À la fin de l’année 2011, la valeur globale des risques assumés par [établissement financier] face à [société] était de 108.330.524,82 € et le risque de change assumé de 29.847.524,82 €.

Pero no sé si aquí se puede traducir "posición" por "position" simplemente y tampoco sé muy bien qué significa "riesgo entregado".

¿Algún/a traductor/a especializado/a en estas cuestiones podría echarme una mano?

Muchísimas gracias de antemano
Proposed translations (francés)
4 Traduction ci-dessous

Proposed translations

5 horas
Selected

Traduction ci-dessous

Position totale des risques pris en charge - risque de livraison/règlement.


risque de livraison/règlement = le risque que les assurés ne payent pas leur police d'assurance
Note from asker:
Muchas gracias François, en el caso de "riesgo entregado" me refería a "riesgo monetario entregado" o sea "risque de change" pero lo que no entendía muy bien es el significado del verbo "entregar" en este contexto (no me he explicado muy bien, mis disculpas).
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search