Glossary entry

Spanish term or phrase:

la balsa de la salvación

French translation:

une planche de salut

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-09-25 09:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 22, 2013 08:24
10 yrs ago
Spanish term

la balsa de la salvación

Spanish to French Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama documentaire sur l'immigration clandestine
Buenos días, Quelqu'un pourrait m'aider pour traduire cela en français, merci d'avance Esteban

Discussion

Esteban Pons (asker) Sep 22, 2013:
Merci Christophe pour ton aide et Chéli m'a donné la réponse, bonne journée à toi, Esteban
Christophe Delaunay Sep 22, 2013:
Serait-il possible d'avoir la phrase? :)
Esteban Pons (asker) Sep 22, 2013:
Il s¡agit des cubains qui partent de Cuba il est question ici d'émigration donc j'ai besoin d'une autre traduction, le sens est: le radeau pour être sauvé mais en français cela n'est pas bien. Merci à toi de m'aider Christophe, bonne journée à toi, Esteban
Christophe Delaunay Sep 22, 2013:
Serait-il possible d'avoir un peu de contexte, Esteban?

Proposed translations

+2
39 mins
Selected

une planche de salut

C'est une expression française toute faite : "l'arrivée de nouveaux capitaux a été une planche de salut pour la société" : le moyen de se sauver.
Peer comment(s):

agree Martine Joulia : J'allais le dire... ou alors, si le sens figuré est envisageable en contexte, le "radeau de la Méduse".
11 mins
Merci Martine !
agree Pilar F. García (X)
1 day 5 hrs
Gracias Pilar !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup Chéli et bonne journée à toi, Esteban"
6 mins

radeau, canot

radeau de sauvetage
Note from asker:
Ce n'est pa sdans ce sens là, désolé mais merci quand même à toi, bonne journée Esteban
Something went wrong...
+1
9 mins

le radeau du salut...

S'il s'agit d'un titre de documentaire, on pourrait traduire d'une manière plus littéraire, par "le radeau du salut"
Peer comment(s):

agree Irène Guinez
21 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search