Glossary entry

Spanish term or phrase:

"lo es"

French translation:

"est"

Added to glossary by Veronica NUNEZ
Jul 27, 2007 12:56
16 yrs ago
Spanish term

"lo es"

Spanish to French Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Este documento acredita que el certificado emitido ***lo es*** con excepción al artículo 51 del Código Penal, a solicitud del propio interesado.

¿A alguien se le ocurre cómo armar esta frase?

Muchas gracias
Mariana
Proposed translations (French)
4 "est"
3 cf. ci-dessous
Change log

Jul 28, 2007 15:26: Veronica NUNEZ Created KOG entry

Jul 28, 2007 15:27: Veronica NUNEZ changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/689500">Veronica NUNEZ's</a> old entry - ""lo es""" to """est"""

Discussion

Mariana Zarnicki (asker) Jul 27, 2007:
Hola José La frase anterior dice: firmado conforme ley 25506 por XXX.
Pero lo cierto es que lo que pregunto, ya viene impreso en el formulario. Creo que no tiene nada que ver con esa frase. Gracias y un beso
José Quinones Jul 27, 2007:
¿Puedes dar la frase anterior?

Proposed translations

15 hrs
Spanish term (edited): \"lo es\"
Selected

"est"

Le présent document atteste que le certificat ***est*** délivré à la demande de l'intéressé lui-même, à l'exception (= en dehors)de l'article 51 du Code Pénal.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias Verónica."
6 mins

cf. ci-dessous

Le présent document atteste que le certificat est émis en dérogation de l'article 51 du Code pénal, à la demande de l'intéressé lui-même.

C'est ce qui me vient à l'esprit à la première lecture...
Note from asker:
No entiendo por qué lo de dérogation. Gracias.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search