Glossary entry

Spanish term or phrase:

afiliadas / adheridas

French translation:

affiliées / adhérentes

Added to glossary by Isabelle López T.
Dec 2, 2005 13:09
18 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

afiliadas / adheridas

Spanish to French Marketing Business/Commerce (general)
Otra preguntita.
Se trata de empresas afiliadas y adheridas a una Cámara.
Encuentro affiliées y adhérées, pero se usa así en Francia?
Cuál es la diferencia?
Gracias.

Discussion

Mariana Zarnicki (asker) Dec 2, 2005:
Isa; gracias por tu explicaci�n Entonces podr�a decirse affili�es et adh�rentes � l'entit�??
Isabelle López T. Dec 2, 2005:
attention, adh�rentes!
Mariana Zarnicki (asker) Dec 2, 2005:
Gracias Catherine. Lo que quiero confirmar es que se use as� en Francia. Besos.

Proposed translations

+1
27 mins
Selected

commentaires


Définition du Larousse:
- adhérent: membre d'une association, d'un parti politique
- affilié: qui appartient à une association, à un organisme, etc...
affilié a peut-être une connotation + "sociale" (Sécurité Sociale): l'affiliation reconnaît le rattachement du travailleur à cet organisme, et adhérent, plus "syndical", "politique";
(parfois ils se recoupent même, et s'utilisent indistinctement sur le Net);
Attendons qu'un expert puisse nous donner toutes les subtilités!
sur le Net, par exemple

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2005-12-02 13:39:08 GMT)
--------------------------------------------------

Exemple, sur le site de la smerep:
http://www.smerep.fr/html-fr/frame_droite/iframebas/lexique/...
adhérent est + "actif" qu'affilié: au-delà d'une simple affiliation/inscription...


--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2005-12-02 13:40:12 GMT)
--------------------------------------------------

autre site:
http://www.patrimoine.com/infos/lexique.html:
"Adhérent, affilié
Synonymes désignant toute personne obligatoirement inscrite auprès d'une caisse de retraite et qui lui verse des cotisations (actif) ou en perçoit une retraite (retraité). "


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 50 mins (2005-12-02 14:59:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mariana:
désolée, j'ai mis les références, et j'en ai oublié de vous donner ma réponse, qui est celle d'Arnaud:
la phrase serait donc: "... affiliées et adhérentes...", l'original emploie d'ailleurs les deux côte à côte.
Encore merci à Arnaud
Peer comment(s):

agree Marie-Aude Effray : oui
31 mins
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos, sobre todo a Arnaud por sus explicaciones, pero debo darle los puntos a Isa que fue la primera en esclarecer mi duda."
-2
5 mins

affiliees, adherees

affilier: faire entre un groupement dans une association (Le Robert)
adherer: donner son adhesion a, s'inscrire a.(Le Robert)

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-12-02 13:15:09 GMT)
--------------------------------------------------

pardon pour la faute de frappe: faire ENTRER dans une association
Peer comment(s):

disagree Isabelle López T. : adhérent(e), adhéré, c'est autre chose (coller)
14 mins
Oui, sorry..je suis partie dans mes recherches a partir de l'infinitif
disagree Marie-Aude Effray : D'accord avec Isa LT
54 mins
OK, sorry une seconde fois!
Something went wrong...
56 mins

affiliées / adhérentes, membres

Se usan indistintamente a menudo y en contextos variados, tanto en Francia como en otros países francófonos (lo he encontrado en Canadá y Luxemburgo también). Aquí sólo pondría "affiliées".
Something went wrong...
+1
1 hr

affiliées ou adhérentes

Il faut conserver les deux termes car ils ont des implications juridiques différentes. En général, l'affiliation a un caractère obligatoire et entraîne souvent une renonciation à certains droits, alors que l'adhésion est volontaire et comprend en général peu de contraintes juridiques pour l'adhérent, en dehors du respect des normes et réglements de l'organisme / syndicat.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 8 mins (2005-12-02 14:17:36 GMT)
--------------------------------------------------

No habia visto la pedida por aclaracion en castellano...

"Affiliées" tiene en general un caracter obligatorio con obligaciones juridicas para el afiliado.
"Adhérent" tiene en general un caracter facultativo sin obligaciones juridicas fuera del respecto de las normas contractuales del contrato de adhesion.
Peer comment(s):

agree Isabelle López T. : très bien, Arnaud, mes points sotn également les vôtres
44 mins
merci :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search