Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
billón / billones...
French translation:
billion/ mille milliards
Added to glossary by
Isabelle López T.
Apr 23, 2008 11:46
16 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
billón / billones...
Spanish to French
Bus/Financial
Accounting
États Financiers
Voici la phrase:
"El PIB ha superado este año por primera vez el billón de euros."
Je sais, c'est une question toute bête, mais est-il correct d'employer billion dans la compta' française, ou emploie-t-on d'autres /multiples grandeurs équivalentes (en milliards/millions......)?
"El PIB ha superado este año por primera vez el billón de euros."
Je sais, c'est une question toute bête, mais est-il correct d'employer billion dans la compta' française, ou emploie-t-on d'autres /multiples grandeurs équivalentes (en milliards/millions......)?
Proposed translations
(French)
4 +7 | billion | Claudia Iglesias |
Proposed translations
+7
17 mins
Selected
billion
Je pense qu'on parle ici de la première définition du grand Robert:
billion [biljT] n. m.
ÉTYM. 1520; byllion, 1484, sens 2.; altér. de million par substitution de bi- à la syllabe initiale.
1 (1721). Vx. Mille millions (109). è Milliard (sens de l'amér. billion).
2 Mod. Un million de millions (1012), soit mille milliards. è Trillion (anciennt), milliasse (vx).
À LIRE
Le système adopté par la Grande-Bretagne et la France est basé sur les multiples d'un million (10 puissance 6) (règle N), tandis que le système américain est basé sur les multiples de mille (10puissance 3) (règle n-1). Les Américains emploient par exemple billion au sens de milliard (10 puissance 9), contrairement aux Britanniques pour qui billion correspond au français billion(12) c'est-à-dire 10 puissance 12. La situation devient ainsi complexe en contexte bilingue. En effet, selon le Guide du rédacteur de l'administration fédérale, on utiliserait au Canada le terme anglais billion au sens britannique(13). Toutefois, il semble bien que l'usage réel soit différent, comme on peut le constater à la lecture de documents anglais provenant tant du secteur public que du secteur privé, usage que confirme d'ailleurs The Gage Canadian Dictionary(14). On peut donc croire que, pour la grande majorité des locuteurs anglophones du Canada, one billion équivaut à one thousand millions (10 puissance 9) et non à one million millions (10 puissance 12).
http://ocaq.qc.ca/terminologie/affichage_bulletin.asp?ID=128
Alors, le billón espagnol, à quoi correspond-il ?
Selon le DRAE
billón.
(Del fr. billion, de bi, por bis, y la t. de millón).
1. m. Mat. Un millón de millones, que se expresa por la unidad seguida de doce ceros.
Selon la Larousse bilingue:
Autrefois le "billón" espagnol correspondait au trillion français [un millón de millones] et le billion français équivalait à un milliard [mil millones].
Conclusion: ce que je ferais si j'étais à ta place: je demanderais à l'auteur du texte ou au client d'écrire en chiffres le montant exprimé pour ne pas avoir à assumer toute la responsabilité en cas d'erreur.
--------------------------------------------------
Note added at 19 horas (2008-04-24 07:19:03 GMT)
--------------------------------------------------
Au fait, Isa, puisqu'il s'agit d'un PIB, tu devrais pouvoir trouver cette information en français quelque part, non ? Au moins un chiffre avoisinant qui te confirme la réponse.
billion [biljT] n. m.
ÉTYM. 1520; byllion, 1484, sens 2.; altér. de million par substitution de bi- à la syllabe initiale.
1 (1721). Vx. Mille millions (109). è Milliard (sens de l'amér. billion).
2 Mod. Un million de millions (1012), soit mille milliards. è Trillion (anciennt), milliasse (vx).
À LIRE
Le système adopté par la Grande-Bretagne et la France est basé sur les multiples d'un million (10 puissance 6) (règle N), tandis que le système américain est basé sur les multiples de mille (10puissance 3) (règle n-1). Les Américains emploient par exemple billion au sens de milliard (10 puissance 9), contrairement aux Britanniques pour qui billion correspond au français billion(12) c'est-à-dire 10 puissance 12. La situation devient ainsi complexe en contexte bilingue. En effet, selon le Guide du rédacteur de l'administration fédérale, on utiliserait au Canada le terme anglais billion au sens britannique(13). Toutefois, il semble bien que l'usage réel soit différent, comme on peut le constater à la lecture de documents anglais provenant tant du secteur public que du secteur privé, usage que confirme d'ailleurs The Gage Canadian Dictionary(14). On peut donc croire que, pour la grande majorité des locuteurs anglophones du Canada, one billion équivaut à one thousand millions (10 puissance 9) et non à one million millions (10 puissance 12).
http://ocaq.qc.ca/terminologie/affichage_bulletin.asp?ID=128
Alors, le billón espagnol, à quoi correspond-il ?
Selon le DRAE
billón.
(Del fr. billion, de bi, por bis, y la t. de millón).
1. m. Mat. Un millón de millones, que se expresa por la unidad seguida de doce ceros.
Selon la Larousse bilingue:
Autrefois le "billón" espagnol correspondait au trillion français [un millón de millones] et le billion français équivalait à un milliard [mil millones].
Conclusion: ce que je ferais si j'étais à ta place: je demanderais à l'auteur du texte ou au client d'écrire en chiffres le montant exprimé pour ne pas avoir à assumer toute la responsabilité en cas d'erreur.
--------------------------------------------------
Note added at 19 horas (2008-04-24 07:19:03 GMT)
--------------------------------------------------
Au fait, Isa, puisqu'il s'agit d'un PIB, tu devrais pouvoir trouver cette information en français quelque part, non ? Au moins un chiffre avoisinant qui te confirme la réponse.
Peer comment(s):
agree |
TPS
9 mins
|
agree |
yanadeni (X)
42 mins
|
agree |
aurelie garr
4 hrs
|
agree |
Lissou
: Je dirais qu'il s'agit bien de billion en français (mille milliards). A mon avis, dire "mille milliards" plutôt que "un billion" est tout de même plus naturel en français.
8 hrs
|
agree |
Jean-Claude Aciman
: tout à fait d'accord avec Lissou
18 hrs
|
agree |
Carlos Peña Novella
1 day 23 hrs
|
agree |
Mikael Salorne
: effectivement le billón espagnol vaut 1000 milliard et ne correspond pas au billion americain qui correspond lui au milliard francais. j'ai eu des prise de tête à se sujet pour un espagnol c'est logique "un billón de euro es (1 000 000 000 000€)"
539 days
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion