Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
"Es para el marco de un shablon"
English translation:
it is for a frame for a chablon stencil
Added to glossary by
Mercedes Rizzuti
Jul 30, 2012 10:00
11 yrs ago
Spanish term
"Es para el marco de un shablon"
Spanish to English
Other
Manufacturing
serigrafía
Hi people! I'm translating a movie script from Spanish to English and the character in the scene wants to make a "shablon" (a device used to work in serigraphy) I can't find the proper way to translate it: which is the proper way to name it in English? Is it stencil?
TIA and have a great day!
M
TIA and have a great day!
M
Proposed translations
(English)
3 | it is for a frame for a chablon stencil | TechLawDC |
Change log
Aug 4, 2012 13:37: Mercedes Rizzuti Created KOG entry
Proposed translations
33 mins
Selected
it is for a frame for a chablon stencil
Alternative: it is for a frame for a chablon.
A chablon is a stencil used in confectionery etc.
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2012-07-30 10:35:09 GMT)
--------------------------------------------------
By extension, the term may be applied to silkscreening, in which case I would go with just "stencil" unless you have evidence that the term "chablon stencil" is idiomatic usage in English.
A chablon is a stencil used in confectionery etc.
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2012-07-30 10:35:09 GMT)
--------------------------------------------------
By extension, the term may be applied to silkscreening, in which case I would go with just "stencil" unless you have evidence that the term "chablon stencil" is idiomatic usage in English.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
It could be 'a frame' if it is talking about the use of the chablon, which needs guides on each side to slide from-to, like in the video clip on this page. (You don't have to do it like that, but it is certainly a neat method!)
http://www.cakesaroundtown.com.au/catalog/cakes-around-town-...
However, if the the character is making the frame in order to make the stencil itself, then 'mould' or 'pattern' may actually be better.