Glossary entry

Serbian term or phrase:

oznaka za negativan u laboratorijskim testovima

English translation:

negative (-)

Added to glossary by zoe1
Mar 20, 2013 16:21
11 yrs ago
1 viewer *
Serbian term

oznaka za negativan u laboratorijskim testovima

Serbian to English Medical Medical (general) medicine
Kakva je oznaka u laboratorijskim testovima za negativan? Kod nas piše poprečno precrtana nula , pa negativan. da li u engleskom tekstu treba da stoji isti znak?

Proposed translations

7 mins
Selected

negative (-)

Prvo se u laboratorijskim testovima stavlja 'negative (-)', a zatim se na slijedecim mjestima koristi samo ' - '.
Nula prekrizeno znaci da test nije niti izveden.


--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2013-03-20 16:56:46 GMT)
--------------------------------------------------

Ako se koristi samo positive (+) i negative (-) onda sumnjam da ce doci do konfuzije. Ipak je to svugdje univerzalno.
Pozdrav!
Note from asker:
Kod nas se piše kad je nalaz negativan O koja je precrtana poprečno (sada ne mogu da nađem taj simbol) pa onda negativan. U svakom slučaju hvala. Nisam viđala njihove testove, ali verovatno da oni to ne koriste.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala!"
+1
2 hrs

negative (-), non reactive

Zavisi od konteksta... Uopšteno govoreći najsigurniji izbor bi bio "negative", međutim kod reakcijskih/seroloških testova (kada se krv/urin/bris stave u reagens - supstancu koja reaguje na prisustvo neke druge supstancije) koristi se "non reactive"... Tipičan primer je test na HIV za koji je rezultat "non reactive" ili "reactive", jer test sadrži reagens koji reaguje u slučaju prisustva antitela u krvi...
Note from asker:
Ovo je samo jedan rezultat koji nije obrađen kompjuterski nego je pisan rukom i ima veze sa RHD antigenom tako da će negativan biti odgovarajuće. Hvala vam!
Peer comment(s):

agree Vuk Vujosevic : vrti pleti -+
2 days 9 hrs
Something went wrong...

Reference comments

6 hrs
Reference:

Ako nekom treba skraćenica, imam pred sobom laboratorijske izveštaje iz SAD-a i u njima stoji NEG. Vidim na Vikipedijinoj listi skraćenica koje se koriste u medicini da takođe stoji "Neg": http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_medical_abbreviations:_...
Inače, da, naši su imali običaj da precrtaju nulu, u značenju "nema" ili "nije prisutno", ali i to se retko viđa od kad se rezultati štampaju sa računara, sad i u našim izveštajima stoji 0, ili Neg ili Negative ili Negativno.
Note from asker:
Kod računarski štampanih rezultata ova precrtana nula se ne pojavljuje, ali ovaj je pisan. I kao što rekoste retko se sreće ova oznaka, ali je ponekad još uvek viđam. Hvala za objašnjenje.
Peer comments on this reference comment:

agree Vuk Vujosevic : ibidem-+
2 days 5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search