Glossary entry

Polish term or phrase:

runo leśne

Russian translation:

здесь: недревесные лесопродукты / лесные плоды

Added to glossary by voytashek (X)
Sep 28, 2009 08:44
14 yrs ago
Polish term

runo leśne

Polish to Russian Other Forestry / Wood / Timber
skup runa leśnego; obrót owocami runa leśnego, w tym także grzybami

roboczo przetłumaczyłam: скупка лесных фруктов и грибов; оборот лесных фруктов, в том числе лесных грибов
(wychodzi masło maślane, ale nie znalazłam ścisłego odpowiednika określenia "runo leśne", słownik podaje "растительный покров леса", ale w sieci to funkcjonuje raczej jako warstwa roślinna, obejmująca wszystkie rośliny (drzewa, krzewy itd)
Change log

Oct 26, 2009 17:35: voytashek (X) Created KOG entry

Discussion

Yuriy Sokha (X) Sep 28, 2009:
Официально по ОКВЭД: В Комментарии к ОКВЭД - СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО, ОХОТА И ЛЕСНОЕ ХОЗЯЙСТВО упомянута следующая классификация лесопродуктов:
1. Дикорастущие и недревесные лесопродукты (смолы, растительные соки, травы, мхи и лишайники, используемые для декоративных целей, дикорастущие лубяные и другие растения, используемые для плетения, набивки, окрашивания или дубления).
2. Семена для выращивания дикорастущих растений.
3. Грибы и трюфели.
4. Ягоды и орехи.

Proposed translations

4 hrs
Selected

здесь: недревенсные лесопрлодукты / лесные плоды

заготовка недревесных лесопродуктов, оборот лесными плодамии, в том числе грибами

1) "masło maślane" pojawia się też w oryginale;
2) w PKD ani w EKD termin "runo leśne" chyba też się nie pojawia;
3) Autor oryginału użył terminu "runo leśne" nieco obrazowo, bo podejrzewam, że kwiatem bzu czarnego czy owocami dzikiej róży też raczej nie gardzi/
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
21 mins

подлесок

Generalnie runo leśne to подлесок.
Подлесок группа растений в лесу, произрастающих в тени деревьев, образующих древесный полог. Состоит из кустарников и низких деревьев, которые никогда не вырастают до высоты основного лесного массива.
Скупка плодов подлеска? nie brzmi to jednak marketingowo :)
Something went wrong...
55 mins

дары леса

Moja nieśmiała (bo tłumaczę głównie na niemiecki i z niemieckiego) propozycja tłumaczenia:

скупка лесных даров, торговля (оборот, перепродажа и т.п.) лесными ягодами и грибами
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search