Glossary entry (derived from question below)
italiano term or phrase:
mezzacasa
español translation:
par de cubierta
Added to glossary by
Mercedes Sánchez-Marco (X)
Jan 27, 2009 09:43
15 yrs ago
italiano term
mezzacasa
italiano al español
Técnico/Ingeniería
Construcción / Ingeniería civil
Parla delle parte di una copertura, e dice:
Mezzacasa / terzera / rompitratta
Ho tradotto:
Terzera: correa
Rompetratta: travesaño
Mezzacasa / terzera / rompitratta
Ho tradotto:
Terzera: correa
Rompetratta: travesaño
Proposed translations
(español)
5 | par | Mercedes Sánchez-Marco (X) |
Change log
Feb 24, 2009 09:42: Mercedes Sánchez-Marco (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/686200">Paula González Fernández's</a> old entry - "mezzacasa"" to ""par""
Proposed translations
13 días
Selected
par
pares: maderos que en una armadura de cubierta foman la pendiente del tejado, sería el término para "mezzacasa" o "terzera" ver diccionario de arquitectura de Pevsner.
Example sentence:
cubiertas inclinadas: en la zona de apoyo de los pares y tirantes (ya que el agua, al entrar, escurre por el faldón hasta
Los tres muros de carga soportan los pares de cubierta y el entrevigado es. de revoltón
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
Reference comments
19 horas
Reference:
cumbrera/caballete//durmiente
ter|zè|ra
s.f.
1 TS edil. ⇒arcareccio
ar|ca|réc|cio. TS edil., nel tetto, trave che sostiene i travicelli, parallela alla grondaia
(De Mauro)
---------
TERZERA o ARCARECCIO o MEZZACASA: ciascuna delle travi mezzane che danno la pendenza al tetto e su cui poggiano i correnti.
http://www.fantilegnami.it/pdf/DIZIONARIO DEL CARPENTIERE.do...
------------
Las definiciones anteriores (además de un sitio web de casas prefabricadas que vi, donde al 'arcareccio' lo llaman también 'dormiente'), me hacen suponer que en italiano los tres términos son sinónimos, pero si en tu texto no lo son, te sugiero algunas soluciones posibles, cuyas definifiones he tomado del DRAE... aunque hago la salvedad que debes tomarlas a beneficio de inventario y que cumbrera y caballete siempre las he escuchado para designar la traviesa superior del techo que divide dos aguas y durmiente, para indicar la t. inferior:
cumbrera. 4. [f.]Caballete del tejado.
caballete. 2. [m.]Línea horizontal y más elevada de un tejado, de la cual arrancan dos vertientes.
durmiente. 2. m. Madero colocado horizontalmente y sobre el cual se apoyan otros, horizontales o verticales.
--------------------------------------------------
Note added at 20 ore (2009-01-28 05:47:02 GMT)
--------------------------------------------------
Ah, mira esto:
I fissaggi applicati in corrispondenza dell’appoggio rompitratta per contrastare l’azione dei venti, essendo posti sulla stessa onda dei principali, procureranno un limitato contrasto ai carichi ascendenti.
Due fissaggi sul listello principale (2° e 5° onda), raddoppiati sull’appoggio rompitratta nelle posizioni periferiche (eventualmente anche sulle lastre interne) sarebbero stati più efficaci.
http://www.tettoepareti.com/pdf/20/20pag62-65.pdf
Travette intermedie rompitratta e controventi orizzontali di stabilità.
http://www.edilportale.com/prodotti/selvolina-di-peters-a-c/...
correa. 6. [f.]Arq. Cada uno de los maderos que se colocan horizontalmente sobre los pares de los cuchillos de una armadura para asegurar en ellos los contrapares. )DRAE)
(Los pares de los cuchillos son los que tienen la inclinación del techo, formando los lados superiores del triángulo)
Mira tú si algo de esto te sirve.
s.f.
1 TS edil. ⇒arcareccio
ar|ca|réc|cio. TS edil., nel tetto, trave che sostiene i travicelli, parallela alla grondaia
(De Mauro)
---------
TERZERA o ARCARECCIO o MEZZACASA: ciascuna delle travi mezzane che danno la pendenza al tetto e su cui poggiano i correnti.
http://www.fantilegnami.it/pdf/DIZIONARIO DEL CARPENTIERE.do...
------------
Las definiciones anteriores (además de un sitio web de casas prefabricadas que vi, donde al 'arcareccio' lo llaman también 'dormiente'), me hacen suponer que en italiano los tres términos son sinónimos, pero si en tu texto no lo son, te sugiero algunas soluciones posibles, cuyas definifiones he tomado del DRAE... aunque hago la salvedad que debes tomarlas a beneficio de inventario y que cumbrera y caballete siempre las he escuchado para designar la traviesa superior del techo que divide dos aguas y durmiente, para indicar la t. inferior:
cumbrera. 4. [f.]Caballete del tejado.
caballete. 2. [m.]Línea horizontal y más elevada de un tejado, de la cual arrancan dos vertientes.
durmiente. 2. m. Madero colocado horizontalmente y sobre el cual se apoyan otros, horizontales o verticales.
--------------------------------------------------
Note added at 20 ore (2009-01-28 05:47:02 GMT)
--------------------------------------------------
Ah, mira esto:
I fissaggi applicati in corrispondenza dell’appoggio rompitratta per contrastare l’azione dei venti, essendo posti sulla stessa onda dei principali, procureranno un limitato contrasto ai carichi ascendenti.
Due fissaggi sul listello principale (2° e 5° onda), raddoppiati sull’appoggio rompitratta nelle posizioni periferiche (eventualmente anche sulle lastre interne) sarebbero stati più efficaci.
http://www.tettoepareti.com/pdf/20/20pag62-65.pdf
Travette intermedie rompitratta e controventi orizzontali di stabilità.
http://www.edilportale.com/prodotti/selvolina-di-peters-a-c/...
correa. 6. [f.]Arq. Cada uno de los maderos que se colocan horizontalmente sobre los pares de los cuchillos de una armadura para asegurar en ellos los contrapares. )DRAE)
(Los pares de los cuchillos son los que tienen la inclinación del techo, formando los lados superiores del triángulo)
Mira tú si algo de esto te sirve.
Something went wrong...