Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Dipartimento di Energetica
German translation:
Institut für Energietechnik
Added to glossary by
Beate Simeone-Beelitz
Jan 14, 2008 10:25
16 yrs ago
Italian term
Dipartimento di Energetica
Italian to German
Tech/Engineering
Science (general)
eine Abteilung des Politecnico Mailand:
Facoltà di Ingegneria, Dipartimento di Energetica
Abteilung für Energietechnik????
Danke!
Facoltà di Ingegneria, Dipartimento di Energetica
Abteilung für Energietechnik????
Danke!
Proposed translations
(German)
4 +1 | Abteilung Energietechnik | Dra Molnar |
4 +1 | Fachbereich "Energietechnik" | tmscherz |
Proposed translations
+1
52 mins
Selected
Abteilung Energietechnik
Universitäten sind in Fakultäten unterteilt, die wiederum wahlweise in Abteilungen und Institute unterteilt sind.
Der Begriff "Fachbereich" wird fast immer für Fachhochschulen (heute nur "Hochschulen" genannt) verwendet und ist gleichzusetzen mit der Organisationseinheit "Fakultät" an den Universitäten.
Daher müsste es m.E. heißen:
"Fakultät für Ingenieurwissenschaften, Abteilung Energietechnik"
In den vergangenen Jahren haben sich die Fachhochschulen dazu entschlossen sich in "Hochschulen" umzubenennen (für Ba-Wü weiß ich das genau); im Zuge dieser Umbenennung wurde auch die Organisationseinheit "Fachbereich" in "Fakultät" umbenannt.
Der Begriff "Fachbereich" wird fast immer für Fachhochschulen (heute nur "Hochschulen" genannt) verwendet und ist gleichzusetzen mit der Organisationseinheit "Fakultät" an den Universitäten.
Daher müsste es m.E. heißen:
"Fakultät für Ingenieurwissenschaften, Abteilung Energietechnik"
In den vergangenen Jahren haben sich die Fachhochschulen dazu entschlossen sich in "Hochschulen" umzubenennen (für Ba-Wü weiß ich das genau); im Zuge dieser Umbenennung wurde auch die Organisationseinheit "Fachbereich" in "Fakultät" umbenannt.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke"
+1
8 mins
Fachbereich "Energietechnik"
...vermute ich.
Something went wrong...