Glossary entry

Italian term or phrase:

erogabile

German translation:

verschreibungsfähig/zuschussfähig

Added to glossary by Christel Zipfel
Jul 12, 2009 07:29
14 yrs ago
1 viewer *
Italian term

erogabile

Italian to German Other Nutrition Medizinische Spezialnahrung/Babynahrung
Kontenxt: Stempel/Aufdruck auf der Verpackung
Ministero della salute
Registro nationale
Alimenti a fini medici speciali
Prodotto erogabile
Change log

Jan 11, 2011 22:44: Christel Zipfel Created KOG entry

Discussion

Katia DG Jul 13, 2009:
Per la precisione, la dicitura significa che il prodotto ha i requisiti per essere erogato (gratuitamente) dal servizio sanitario nazionale.
Vedi questa spiegazione:
"Sin dal 1982 il servizio sanitario nazionale eroga gratuitamente gli alimenti dietetici privi di glutine, e i tetti di spesa, suddivisi per fasce di età e sesso sono stati definiti dal decreto del Ministero della Salute dell’8 giugno 2001, che ha istituito anche il Registro Nazionale dei prodotti erogabili,..."
(http://www.farmadieta.it/celiachia/index.php?option=com_cont...
Michail Gorelik (asker) Jul 12, 2009:
Das Produkt ist für den Verkauf. Es eine Art Gütesiegel

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

verschreibungsfähig/zuschussfähig

guck mal hier:
http://www.toscana.federfarma.it/cms_templates_4/customer_do...

Im beschriebenen Fall bekommen die Leute einen Gutschein von der Krankenkasse und erwerben damit das Produkt.

Ich weiß nicht, ob man hier verschreibungsfähig sagen kann, aber der Sinn ist jedenfalls, daß der Patient das Produkt nicht ganz aus eigener Tasche bezahlen muß. Vielleicht zuschussfähig?



Hier noch ein Link dazu:
http://www.kobinet-nachrichten.org/cipp/kobinet/custom/pub/c...

Und:
In der Regel erhalten Zöliakie- / Sprue-Betroffene von den gesetzlichen Krankenkassen KEINEN Zuschuss für den erhöhten Lebensmittelaufwand, wobei hingegen die privaten Krankenkassen gegen Vorlage der Kassenbons in der Regel einen Zuschuss zahlen (ca. 25% der glutenfreien Lebensmittel).



--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2009-07-12 14:09:11 GMT)
--------------------------------------------------

Das Wort muß man hier sehen im Zusammenhang mit Leistung
(erogare una prestazione).
Peer comment(s):

agree Stendhal : Ist nachvollziehbar!
2 hrs
:-)
agree Katia DG : wenn verschreibungsfähig bedeutet, dass der Gesundheitsdienst die Kosten übernimmt, halte ich es für eine gute Lösung
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
32 mins

verteilbar, verbreitbar, vertreibbar

erogare
/ero'gare/ [erogo, erogherò, erogai] v tr 1 (denaro) spenden, verteilen 2 (acqua, gas, luce) liefern, versorgen {jemanden mit etwas}.
Something went wrong...
4 hrs

lieferbar

In welchem Zusammenhang steht das auf der Verpackung, d.h. ist diese zum Verkauf bestimmt oder als Spende, z.B.?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search