Mar 1, 2004 15:03
20 yrs ago
22 viewers *
Italian term
Manda alla cancelleria per gli adempimenti di competenza.
Italian to German
Law/Patents
Law (general)
Gibt es für o.g. Satz eine deutsche Standardformulierung?
Vielen herzlichen Dank im voraus.
Jeanette Mohr
Vielen herzlichen Dank im voraus.
Jeanette Mohr
Proposed translations
(German)
3 +1 | s.u. | Ulrike Bader |
2 | leitet an die/uebermittelt der (Gerichts)Kanzlei | verbis |
Proposed translations
+1
15 mins
Selected
s.u.
ich weiß nicht, ob es eine deutsche Standardformulierung gibt, sonst würde ich sagen: An die Geschäftsstelle (des Gerichts) zur Erledigung
Ulrike
Ulrike
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Auch in diesem Fall: herzlichen Dank!
Viele Grüße
Jeanette"
48 mins
leitet an die/uebermittelt der (Gerichts)Kanzlei
zur Ergreifung der in ihrem Zustaendigkeitbereich liegenden Erledigungen
http://www.landtag-bz.org/downloads/184-02.pdf
laura
p.s.: ridete pure.........
http://www.landtag-bz.org/downloads/184-02.pdf
laura
p.s.: ridete pure.........
Something went wrong...