Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
corrispondenza
German translation:
Synchronlauf
Added to glossary by
Miriam Ludwig
Jun 1, 2010 02:00
13 yrs ago
3 viewers *
Italian term
corrispondenza
Italian to German
Tech/Engineering
Engineering (general)
CNC Störungs- und Alarmmeldungen
PRESSORE ORIZZONTALE DESTRO DI CARICO CHIUSO SENZA PEZZO
Descrizione:
Il pressore orizzontale destro di carico risulta essere chiuso senza pezzo.
Causa:
- Errore nella sequenza di carico dei pezzi.
- Malfunzionamento del sensore che indica la chiusura a vuoto.
Effetto:
Interruzione procedura di carico pezzo.
Rimedio:
- Controllare la corrispondenza dei pezzi nell'impianto ed eventualmente rifasare la situazione.
- Controllare il corretto funzionamento del sensore di chiusura a vuoto.
PINZA XG11 CHIUSA SENZA PEZZO
Descrizione:
La pinza dell'asse XG11 risulta essere chiusa senza pezzo.
Causa:
- Errore nella corrispondenza dei pezzi.
- Malfunzionamento del sensore che indica la chiusura a vuoto.
Effetto:
Stop degli assi e dei mandrini.
Rimedio:
- Controllare la corrispondenza dei pezzi nell'impianto ed eventualmente rifasare la situazione.
- Controllare il corretto funzionamento del sensore di chiusura a vuoto.
ÜBEREINSTIMMUNG...??? Überzeugt mich irgendwie nicht... Fürchte mir fehlt im Moment das notwendige Vorstellungsvermögen :-(.
Nochmals herzlichen Dank!
Mi
Descrizione:
Il pressore orizzontale destro di carico risulta essere chiuso senza pezzo.
Causa:
- Errore nella sequenza di carico dei pezzi.
- Malfunzionamento del sensore che indica la chiusura a vuoto.
Effetto:
Interruzione procedura di carico pezzo.
Rimedio:
- Controllare la corrispondenza dei pezzi nell'impianto ed eventualmente rifasare la situazione.
- Controllare il corretto funzionamento del sensore di chiusura a vuoto.
PINZA XG11 CHIUSA SENZA PEZZO
Descrizione:
La pinza dell'asse XG11 risulta essere chiusa senza pezzo.
Causa:
- Errore nella corrispondenza dei pezzi.
- Malfunzionamento del sensore che indica la chiusura a vuoto.
Effetto:
Stop degli assi e dei mandrini.
Rimedio:
- Controllare la corrispondenza dei pezzi nell'impianto ed eventualmente rifasare la situazione.
- Controllare il corretto funzionamento del sensore di chiusura a vuoto.
ÜBEREINSTIMMUNG...??? Überzeugt mich irgendwie nicht... Fürchte mir fehlt im Moment das notwendige Vorstellungsvermögen :-(.
Nochmals herzlichen Dank!
Mi
Proposed translations
(German)
4 | Synchronlauf | Elfi Hasenbeck-Laras |
Change log
Jun 2, 2010 19:40: Miriam Ludwig changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/46680">Miriam Ludwig's</a> old entry - "corrispondenza"" to ""Synchronlauf""
Proposed translations
1 day 16 hrs
Selected
Synchronlauf
Die corrispondenza müßte eigentlich mancanza di corrispondenza heißen. D.h. die Übereinstimmung zwischen dem, was das Pgm vorsieht, und dem, was effektiv geschieht, ist hier nicht mehr gegeben.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag18 Stunden (2010-06-02 20:22:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
E' stato un piacere. Di tanto in tanto anche a me serve un po' di aiuto.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag18 Stunden (2010-06-02 20:22:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
E' stato un piacere. Di tanto in tanto anche a me serve un po' di aiuto.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Risposta perfetta anche nel restante contesto. Grazie di cuore. Mi sei stata di grande aiuto in questi giorni :-). Grazie ovviamente anche agli altri!!!"
Discussion
Bei Siemens heißt das so:
Beispielsweise in Motion-Control-Aufgaben, bei denen Antriebsachsen taktgenau auf Gleichlauf zu synchronisieren sind. Schneller als eine Millisekunde und mit einem "Jitter" von ...
www.automation.siemens.com/wcmsnewscenter/details.aspx?xml=... · Cached page
P.S. pinza, Pezzo, mandrino, pressore deuten auf ein Bearbeitungszentrum für z. B. Aluminiumprofile im Türen- und Fensterbau hin. Was nicht passt, ist "profilatura", denn Profile werden gewalzt.