Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
senza pregiudizio alcuno ad altri diritti e rimedi
Tedesco translation:
Unbeschadet jeglicher anderer Rechte oder Rechtsbehelfe
Added to glossary by
Birgit Elisabeth Horn
Oct 21, 2008 13:41
15 yrs ago
2 viewers *
Italiano term
senza pregiudizio alcuno ad altri diritti e rimedi
Da Italiano a Tedesco
Affari/Finanza
Affari/Commercio (generale)
ciao,
hab´s zwar verstanden doch mir fehlt grad der richtige Ausdruck
aus Vertragsbedingungen
der ganze Satz:
Se il Cliente non accettasse la consegna o non procedesse al ritiro della Merce o non fornisse all’Azienda specifiche informazioni per la consegna al momento precisato dall’Azienda, allora l’Azienda potrà (senza pregiudizio alcuno ad altri diritti e rimedi) :
--xy tun/verlangen....
danke für Input ;-))
hab´s zwar verstanden doch mir fehlt grad der richtige Ausdruck
aus Vertragsbedingungen
der ganze Satz:
Se il Cliente non accettasse la consegna o non procedesse al ritiro della Merce o non fornisse all’Azienda specifiche informazioni per la consegna al momento precisato dall’Azienda, allora l’Azienda potrà (senza pregiudizio alcuno ad altri diritti e rimedi) :
--xy tun/verlangen....
danke für Input ;-))
Proposed translations
(Tedesco)
5 +1 | Unbeschadet jeglicher anderer Rechte oder Rechtsbehelfe | Birgit Elisabeth Horn |
Change log
Oct 23, 2008 12:21: Birgit Elisabeth Horn Created KOG entry
Proposed translations
+1
15 min
Selected
Unbeschadet jeglicher anderer Rechte oder Rechtsbehelfe
(Kompass Daten), zusammen mit anderen Informationen und Dienstleistungen .... Unbeschadet jeglicher anderer Rechte oder Rechtsbehelfe kann Kompass den ...
de102.kompass.com/public/AGB_d.pdf - Ähnliche Seiten
de102.kompass.com/public/AGB_d.pdf - Ähnliche Seiten
Note from asker:
danke, das klingt schon sehr gut! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke schön, an beide!"
Something went wrong...