Glossary entry

Italian term or phrase:

demolizione

German translation:

Gebühr zur Löschung des Nummernschilds

Added to glossary by belitrix
Aug 25, 2011 08:23
12 yrs ago
4 viewers *
Italian term

demolizione

Italian to German Other Automotive / Cars & Trucks
Ich habe hier einen Kaufvertrag für ein Fahrzeug, das von Italien nach D verkauft wird. Und hier steht der Kaufpreis "compreso demolizione per esportazione in Germania".

Meine italienische Korrekturleserin hilft mir mit der Bemerkung, dass das Fahrzeug in der italienischen Registrierung als gelöscht geführt werden muss. Wie könnte man das juristisch einwandfrei ausdrücken?
Inklusive der Löschung in der italienischen Autoregistratur? - Kommt mir sehr seltsam vor.

Danke für Eure Hilfe!
Change log

Aug 25, 2011 08:28: Jean-Christophe Vieillard changed "Language pair" from "German to French" to "Italian to German"

Discussion

belitrix (asker) Jan 5, 2012:
Vielen Dank an alle für Eure Hilfe.
Ruth Wöhlk Aug 25, 2011:
@ Sibylle Hast recht, aber bei uns sitzt die Zulassungsstelle mit im Ordnungsamt, deshalb die Verwirrung.
Sibylle Gassmann Aug 25, 2011:
Abmeldung ist ok, aber bei der Zulassungsstelle.
Korrekt heißt das übrigens Radiazione per esportazione http://www.rbauction.de/web/rba/auctions/caorso-terms
Ruth Wöhlk Aug 25, 2011:
Abmeldung (in Deutschland z.B. beim Ordnungsamt)

Proposed translations

132 days
Selected

Gebühr zur Löschung des Nummernschilds

Ja es geht hier um die Abgabe des Nummernschilds (das dann vernichtet wird). Dafür zahlt man eine Gebühr von etwa 30 oder 50 Euro.

Wie wärs mit "Gebühr für die Abgabe des Nummernschilds" oder "Gebühr für die Löschung des Nummernschilds"?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search