Glossary entry

Italiano term or phrase:

ma è soprattutto nell’ambito del restauro conservativo e pittorico di opere di

Tedesco translation:

....verfüge über große Erfahrung bei Konservierungsarbeiten und Retouchen von Heiligenbild (Holz...

Added to glossary by Beate Simeone-Beelitz
Mar 12, 2007 12:40
17 yrs ago
3 viewers *
Italiano term

ma è soprattutto nell’ambito del restauro conservativo e pittorico di opere di

Da Italiano a Tedesco Arte/Letteratura Arte, Arti applicate, Pittura
Dopo un lungo apprendistato riesco a padroneggiare diverse tecniche su manufatti di vario genere, ma è soprattutto nell’ambito del restauro conservativo e pittorico di opere di carattere sacro (in particolare statue lignee, sculture e tele) che opero con disinvoltura ed esperienza

So lautet der ganze Satz auf italienisch, weiss aber nict genau wie man diese Fachbegriffe ubersetzen muss.
danke im voraus

Discussion

belitrix Mar 12, 2007:
Penso che frasi intere sono talvolta richieste per capire di che cosa si tratta. Dove ci sono le limiti Kudoz?
Giuliana Buscaglione Mar 12, 2007:
Moderator: ti ricordo che KudoZ è Term Help, non per frasi intere. Le parole inserire sono già al limite delle regole. Ti prego di attenerti alle regole KudoZ e selezionare le parti di frase che ti creano difficoltà. Grazie mille.
Beate Simeone-Beelitz Mar 12, 2007:
restauro conservativo: alle Intervente wie Festigung, Schädlings-und Schimmelbekämpfung, Sicherung der Farbschichte, Freilegung früherer Polychromien, Entfernung späterer Restaurierung, Leimung.
restauro pittorico: malerische Angleichtung durch Retouchen

Proposed translations

27 min
Selected

....verfüge über große Erfahrung bei Konservierungsarbeiten und Retouchen von Heiligenbild (Holz...

siehe oben, LG, Meisterschule für Konservierung und Technologie, Wien......
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search