Glossary entry

Italian term or phrase:

sistema di linea tecnica (per la produzione)

German translation:

technische Qualitätssicherung während des Produktionsprozesses

Added to glossary by Michaela Mersetzky
Apr 12, 2008 15:29
16 yrs ago
Italian term

sistema di linea tecnica (per la produzione)

Italian to German Other Agriculture
XY nasce per la commercializzazione di prodotti ortofrutticoli. Un’organizzazione affidabile capace di garantire qualità e sicurezza, attraverso una struttura in grado di controllare il ciclo vita dei prodotti:
1. *Un sistema di linea tecnica* per la produzione (ben XXX ettari di produzione certificata Global Gap)
2. Un sistema di lavorazione seguito da tecnici specializzati all’interno di centri certificati
3. Una struttura di commercializzazione dotata di uffici e piattaforme logistiche.

Könnte hier ein technisches Produktionssystem gemeint sein? Danke für jede Hilfe!
Change log

Apr 13, 2008 16:56: Michaela Mersetzky Created KOG entry

Proposed translations

15 hrs
Selected

technische Qualitätssicherung während des Produktionsprozesses

Ich lese *linea* eher im übertragenen Sinn, etwa so wie in diesem Beispiel:
In linea di massima, il sistema di controllo in continuo viene ...

...und verstehe *linea* daher eher als Hinweis auf eine Kette technisch unterstützter und Kontrollmethoden während des Produktionsprozesses

Note from asker:
Danke! Ich habe auch schon in diese Richtung gedacht, da im Text gesteigerter Wert auf Kontrolle und Sicherheit der Produkte gelegt wird.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank Michaela! Ich konnte deinen Vorschlag gut in meine Übersetzung einbauen."
1 hr

(catena di produzione) Fertigungsstrasse ??

Man müsste hier wohl mehr Kontext haben. Vielleicht wird Obst u.ä. so angebaut, dass alles in "einer Reihe" wächst und "industriell" geerntet wird. Unter 3. steht ja auch noch was über die Logistik. Anlage für das Pflanzen, Wachsen, Ernten, Lagern usw.
Hoffentlich hilft es.
Note from asker:
Danke! Das ist schon mal ein guter Ansatz....
Auch dir noch einmal herzlichen Dank!.Letztendlich hat aber Michaelas Vorschlag besser in mein Konzept gepasst.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search